24.
Már virradt, amikor Edith gyenge érintésre ébredt.
– Megyünk... – mondta Bill.
A fekete kiégett préri még füstölgött a távolban. Edith a folyóhoz ment, és megmosdott. Mire visszatért, már ott állt felnyergelve a két ló. Bill tisztára dörzsölte őket, mialatt aludt.
– Merre?
– Kindlow felé.
A nő sarkantyút adott, és megrántotta a szárat, de Bill melléje rúgtatott. Elkapta a ló zabláját.
– Hová siet?
– Hát... menekülünk?
– Szó sincs róla! Miért menekülnénk?... Szépen galoppozunk, mint amikor ebéd előtt kilovagol az ember. Hogy tetszik a táj? Szép, nem?
– Mondja meg, kérem, mit akar? Van valami terve?
– Tervem nincs, de szerencsém van, és az új vasútvonal mentén lakik egy kitűnő, régi barátom aki elsőrangú összeköttetésekkel rendelkezik.
– Milyen összeköttetése van?
– Távíró. Lopja a drótot, és Denverben eladja egy sodronykészítőnek, kilométerét száz dollárért... Itt lakik ilyenkor nyár végén.
– Hol?
– Kindlow-tól Connictedig, a vasút mentén.
– De hát... a nyomunkban vannak.
– Majd becsapjuk őket. És közben beszélünk a Vad Tülökkel. Kedves fiú, kár, hogy mindig iszik... Most letérünk az útról.
Bevágtak egy sziklás terepen, a hegyek irányába.
– De hiszen a vasút arra van.
– Az igaz. De a nyomunk erre lesz.
Tíz perc múltán egy kis viskóhoz értek.
– Itt a „Lótank” – mondta Bill.
– Mi az?
– Kovácsműhely. Itt tankolnak a lovak, friss patkót, szeget, meg ilyesmit... Hé! Ruff, te vén disznó!
Álmos szemű, bőrkötényes ember jött elő.
– Mit ordítsz?
– Akarsz tíz dollárt keresni?
– Hogy a fenébe ne?
– Ülj az egyik lóra, vedd kötélre a másikat. Ha tíz órára elviszed őket Biggs doktorhoz, aki Keletre készül, akkor ad neked tíz dollárt. De jó lovas kell ide.
– Nézd, Bill, én veled mindig jóba voltam, de ha csúfolódsz, hát megemlegeted.
– Majd bolond leszek beléd kötni, hogy megverj. Hát itt a ló. Szálljon le, Miss Edison – mondta Edithnek. – A levél már nálam van...
Edith csodálkozva szállt le a nyeregből, és még jobban meglepte, hogy Bill egy levelet ad át az álmos szemű kovácsnak.
– Ezt add át a doktornak, és mondd, hogy Miss Edison tisztelteti, és kéri, hogy adjon neked két pár horgolt téliharisnyát. De mozogj, különben nincs pénz.
Miután a kovács elvágtatott, Bill megfogta a lány kezét, és fütyörészve ment Edithel az ellenkező irányba.
– Istenem... maga miket csinál... Hová küldte ezt a kovácsot?
– Biggs doktorhoz. Igen derék ember. Gyomorspecialista, és levélbélyegeket gyűjt. Csak a felesége kiállhatatlan. Sok nagy ékszert rak magára.
– És mit írt neki?
– Hogy ez a félhülye lóasztalos két lovat hoz, amit az éjjel Connictedben kölcsönöztem, kérem, juttassa őket vissza a küldött egyénnel, annál is inkább, mert az egyik állat a sheriff díszparipája. A pasasnak, aki hozza, ajándékozzon egy inget, mert ezt már jövőre nem viselheti és valamit sürgősen tenni kell... Mit nevet?...
Edith kacagása vidáman muzsikált a friss reggelben. Nagyon távol, ködszerű húzódással oszlott a prériégés utolsó füstfoszlánya.
– És most sietünk... Ne fogjam a csuklóját?
– De... – felelte olyan gyorsan, hogy zavarba jött, és hirtelen, ijedten nézett a fiúra, de az csak lépegetett vele mosolyogva, a töltést nézve mintha valami szerelmes regény hőse lenne, aki egy barátságos kertben andalog a „szíve hölgyével”.
– Látja... Ott lakik a Vad Tülök – mondta, és egy tehervagonra mutatott, amelyik a töltés alján állt, fél oldalával egy dombnak dőlve.
– Hogy jutott egy vagonhoz?
– Csente... Igen. Ilyen fiú. Lopott egy vagont. Lekapcsolta egy vonatról, azután a magában robogó kocsit kisiklatta egy szikla segítségével. A lassan guruló vagon legurult a töltésről... Tülök jelentette a szerencsétlenséget Connictedben és kérte, hogy beköltözhessen az üres vagonba. Ez esetben vigyáz, hogy éjszaka ne lopják a sürgönydrótot. A vasút beleegyezett, és azóta itt rend van. A Vad Tülök a szomszédba jár lopni.
A féloldalt dőlt vagonból füst szállt fel.
– Hm... Pipázik vagy főz?
– Itt akar elbújni?
– Ugyan? Maga nem lakhat együtt a Vad Tülökkel. Csak beszélek vele. Az embernek kevés az igazi bizalmas barátja manapság. Várjon, kedveskedek neki valamivel... Ez az út még nem az ő körzete!
Felmászott egy sürgönypóznára. A magasból körülnézett.
Hm... A város felől minden irányban, mozgó pontok. Mindenfelé keresik a nyomát... Rövidesen megtalálják, az bizonyos... Sokkal nyomasztóbb érzés fogta el egy másik, jóval kisebb csoport miatt.
Ezek a dombon túl ügettek. Tehát a táborhelyüket már megtalálták. Bizonyára a rablók. Még ilyen messziről is úgy vélte, hogy felismeri azt a gőgös tartású embert... Úgy ül a nyeregben, mint egy Conquistador. Még a fehér lova is a hódítókra emlékeztet.
De ki ez a magányos lovas? Ott jön, már túl a folyón, jobbra-balra lehajol a nyeregből, és sebesen igyekszik a nyomok után...
Mintha piszkos kötés lenne a fején.
Austin!
Eleget látott. Egy nyisszanás, a drót rezegve élesen zengve hullik, ő sebesen lemászik, közben összeszorítja a fogát, és meleg véráram tüzel az arcában...
Szegény Edith... Istenem...
– Halló! – kiáltja vidáman a leány felé. – Ez lesz az ajándék.
– Mit csinál, maga szörnyű ember...
– Nem illik egy szál drót nélkül úriházhoz vendégségbe menni. Vad Tülök a jó társaságbeli formaságok rabja.
A másik póznánál is elvágta a drótot, és lassan feltekerte az alsókarjára.
– És most menjünk szépen... – kezdte, de nem fejezte be. Edith halálos rémületére megragadta, és a földre rántotta, durván.
– De...
– Pszt...
Az úton patadobbanások hangzottak. A fűszálak közein át megpillantották a jobbra-balra hajladozó, magányos lovast. Most elkanyarodott a sziklák felé, amerre a „lótank” van.
Austin volt.
– Ez jó... Így még jobban összezavarja a nyomokat, mert a kovács mögött lovagol.
– De ha utoléri a kovácsot.
– Nem hiszem... Ha igen, ez legfeljebb egy óra múlva lehetséges...
Lábra álltak.
Bill lassú, szórakozott mozdulatával megfogta Edith csuklóját, és mentek... Két ember, akiket e pillanatban sokféle okból élet-halálra kerestek.
És ők itt bandukoltak aránylag kellemes lelkiállapotban, egymást kézen fogva, a hajtóvadászat körének kellős közepén.