8. Meliadus en el palacio del Tiempo

A primeras horas de la mañana siguiente, después de una noche insatisfactoria durante la que no había podido dormir mucho ni encontrar placer, el barón Meliadus se dispuso a visitar a Taragorm en el palacio del Tiempo.

En Londra existían muy pocas calles abiertas. Las casas, palacios, almacenes y barracones estaban todos conectados por pasajes cubiertos y cerrados que, en las partes más ricas de la ciudad, eran de brillantes colores, como si los muros estuvieran hechos de cristal esmaltado, pero que parecían de piedra aceitosa y oscura en los barrios más pobres.

Meliadus fue transportado por estos pasajes sobre una litera de cortinas echadas que llevaban una docena de esclavas, todas ellas desnudas y con los cuerpos pintados de colorete, y que eran la única clase de esclavos que Meliadus aceptaba para que le sirvieran. Tenía la intención de visitar a Taragorm antes de que se despertaran aquellos aburridos nobles de Asiacomunista. Bien podía ser que ellos representaran a una nación que estuviera ayudando a Hawkmoon y al resto, pero no tenía pruebas de ello. Si se convertían en realidad las esperanzas depositadas en los descubrimientos de Taragorm, entonces podría encontrar las pruebas que necesitaba presentarle al rey Huon, justificar su buen nombre y quizá incluso librarse de la problemática tarea de ser el anfitrión de los emisarios.

Los pasajes se hicieron más anchos y empezaron a escucharse unos extraños sonidos, como un retumbar apagado y unos ruidos mecánicos y regulares. Meliadus se dio cuenta de que estaba escuchando los relojes de Taragorm.

Al acercarse a la entrada del palacio del Tiempo, el ruido se hizo ensordecedor, al compás de mil péndulos gigantes que se balanceaban a velocidades distintas, así como de los crujidos de la maquinaria, de las campanas, gongs y címbalos, de las aves y las voces mecánicas que sonaban. Se trataba de sonidos increíblemente confusos pues, aunque el palacio contenía varios miles de relojes de tamaños diferentes, todo él era en realidad como un reloj gigantesco, que era como el regulador principal para todos los demás, de tal modo que, por encima de los otros sonidos, se escuchaba el lento y pesado de la maciza palanca de relojería situada cerca del techo, y el silbido del monstruoso péndulo que se balanceaba en el aire, en el salón del Péndulo, donde Taragorm llevaba a cabo la mayor parte de sus experimentos.

La litera de Meliadus llegó por fin ante una serie de puertas de bronce relativamente pequeñas, de las que surgieron unas figuras mecánicas que bloquearon el paso, al tiempo que una voz igualmente mecánica se sobreponía al ruido de los relojes y preguntaba: —¿Quién visita a lord Taragorm en el palacio del Tiempo?

—El barón Meliadus, su cuñado, con el permiso del rey–emperador —contestó el barón, viéndose obligado a gritar para ser escuchado.

Las puertas permanecieron cerradas durante un buen rato, mucho más de lo que debieran haber estado, según pensó Meliadus. Finalmente, se abrieron con lentitud para permitir el paso de la litera.

Entraron en un salón con muros de metal curvados, que era como la base de un gran reloj, y el ruido se incrementó notablemente. El salón estaba lleno de sonidos y si no hubiera tenido la cabeza cubierta por el casco de lobo, se habría llevado las manos a las orejas. Empezó a pensar que, de seguir así, no tardaría en quedarse sordo.

Atravesaron este salón y entraron en otro que estaba cubierto de tapices (que, inevitablemente, representaban los dibujos de cien instrumentos distintos destinados a marcar el transcurso del tiempo), gracias a los cuales quedaba amortiguado lo peor del ruido. Una vez allí, las esclavas dejaron la litera en el suelo y el barón Meliadus apartó las cortinas con sus manos cubiertas por los guanteletes. Permaneció allí en espera de que apareciera su cuñado.

Una vez más, tuvo que esperar un tiempo que le pareció excesivo antes de que apareciera el hombre, que cruzó tranquilamente las puertas situadas en el extremo más alejado del salón, asintiendo con gestos de su enorme máscara de reloj.

—Es muy temprano, hermano —dijo Taragorm —. Lamento haberos hecho esperar tanto tiempo, pero no había desayunado todavía.

Meliadus pensó que Taragorm jamás había tenido una decente consideración de las exquisiteces de la etiqueta y dijo:

—Os ruego que me disculpéis, hermano, pero me sentía ansioso por ver vuestro trabajo.

—Me halagáis. Por aquí, hermano.

Taragorm se volvió y desapareció por la misma puerta por donde había llegado, seguido de cerca por Meliadus.

Recorrieron más pasillos cubiertos también de tapices hasta que Taragorm apoyó todo su peso sobre la barra que cerraba una puerta enorme y ésta se abrió. El aire se llenó de pronto con el sonido de un gran viento, acompañado por el de un gigantesco tambor que sonaba con un golpeteo dolorosamente lento.

Meliadus levantó la mirada con un gesto automático y vio el péndulo que se balanceaba en el aire, por encima de su cabeza. Sus cincuenta toneladas de latón tenían la forma de un sol ornamentado y refulgente, y su movimiento creaba una corriente de aire que hizo mover todos los tapices de los salones dejados atrás y que levantó la capa de Meliadus como si sólo se tratara de un par de ligeras alas de seda. El péndulo suministraba el aire y la oculta palanca situada mucho más arriba era la que producía el sonido similar a un tambor gigantesco. Sobre el vasto salón del Péndulo se veían diseminadas una gran cantidad de máquinas en distintas fases de construcción, bancos que contenían equipo de laboratorio, instrumentos de latón, bronce y plata, una gran maraña de finos hilos de oro, telarañas de joyas y de instrumentos destinados a marcar el paso del tiempo: relojes de agua, movimientos de péndulo, de palancas, de bolas, relojes, cronómetros, astrolabios, relojes de hoja, de esqueleto, de mesa, de sol… Y los esclavos de Taragorm se hallaban trabajando en todos estos instrumentos. Se trataba de científicos e ingenieros capturados en una gran cantidad de países, muchos de los cuales habían sido los mejores de sus respectivas naciones.

Mientras Meliadus observaba surgió un fogonazo de luz purpúrea de una parte del salón y una lluvia de chispas verdes, seguida por una humareda de humo rojizo procedente de otra parte. Vio como una máquina negra quedaba hecha añicos y quien la atendía se tambaleaba hacia adelante, tosiendo, y se desvanecía entre el polvo. —¿Qué ha sido eso? —preguntó una voz lacónica que sonó cerca.

Meliadus se volvió y vio a Kalan de Vitall, científico jefe ante el rey–emperador, que también estaba de visita en el palacio de Taragorm.

—Un experimento en tiempo acelerado —contestó Taragorm—. Somos capaces de crear el proceso, pero no podemos controlarlo. Hasta el momento, nada ha funcionado bien. Mirad allí… —Señaló una gran máquina ovoide, de una sustancia amarillenta y vidriosa—. Eso crea el efecto opuesto pero seguimos sin poder controlarlo. El hombre que veis a su lado ha permanecido así desde hace semanas, congelado —dijo, indicando una figura que a Meliadus le había parecido una estatua y que tomó por una figura mecánica de un reloj que estaba siendo reparado—. ¿Y qué me decís de viajar a través del tiempo? —preguntó Meliadus.

—Allí —contestó Taragorm—. ¿Veis esa serie de cajas plateadas? Cada una de ellas contiene un instrumento que hemos creado nosotros y que es capaz de enviar un objeto a través del tiempo, ya sea hacia el futuro o hacia el pasado, aunque aún no estamos seguros de a qué distancias. No obstante, los seres vivos sufren mucho cuando son sometidos al mismo viaje. De entre los esclavos o animales que hemos utilizado, muy pocos han sobrevivido, y ninguno de ellos ha dejado de sufrir considerables dolores y deformidades.

—Si hubiéramos creído lo que nos dijo Tozer —comentó Kalan —, quizá entonces podríamos haber descubierto el secreto de viajar a través del tiempo. No tendríamos que habernos burlado de él, pero, en realidad, no pude creer que ese bufón de escritorzuelo hubiera descubierto de veras el secreto—. ¿Qué decís? ¿Qué? —Meliadus ni siquiera había oído hablar de Tozer—. ¿Os referís a Tozer el dramaturgo? ¡Pero si creía que había muerto! ¿Qué sabía él sobre el viaje a través del tiempo?

—Reapareció, intentando recuperar su antigua posición ante el rey–emperador, contando la historia de que un anciano del oeste le había enseñado a viajar a través del tiempo. Según él, sólo se trataba de un truco mental. Lo trajimos aquí y, riéndonos, le pedimos que nos demostrara la veracidad de sus palabras viajando a través del tiempo. Y el caso fue que desapareció. —¿Y… y no hicisteis ringún esfuerzo para que se quedara con nosotros?

—Era imposible creer en sus palabras —intervino Taragorm—. ¿Acaso le habríais creído vos?

—En cualquier caso, habría llevado mucho más cuidado al someterlo a prueba.

—Creímos que sólo había regresado por interés propio. Además, hermano, no estábamos para fútiles distracciones. —¿Qué queréis decir con eso…, hermano? —preguntó Meliadus.

—Quiero decir que aquí trabajamos de acuerdo con el espíritu de la más pura investigación científica, mientras que vos exigís resultados inmediatos para continuar vuestra venganza contra el castillo de Brass.

—Yo, hermano, soy un guerrero…, un hombre de acción. A mí no me va eso de permanecer sentado manipulando los juguetes o reflexionando con la lectura de los libros.

—Una vez satisfecho su honor con aquella afirmación, el barón Meliadus volvió su atención al tema de Tozer. —¿Decís que el dramaturgo obtuvo el secreto de un anciano que vivía en el oeste?

—Eso fue lo que nos dijo —contestó Kalan —. Pero creo que estaba mintiendo. Nos dijo que se trataba de un truco mental que él había desarrollado, pero no le creímos capaz de tal disciplina. No obstante, lo cierto es que se desvaneció y desapareció ante nuestros propios ojos—. ¿Por qué no se me ha informado de nada de todo esto? —gimió Meliadus, sintiéndose frustrado.

—Porque todavía estabais en el continente cuando sucedió —señaló Taragorm —.

Además, no creímos que fuera de interés para un hombre de acción como vos.

—Pero los conocimientos de Tozer habrían podido clarificar vuestro trabajo —observó Meliadus—. Parecéis aceptar con mucha naturalidad el hecho de haber perdido esa oportunidad. —¿Qué podemos hacer ahora al respecto? —replicó Taragorm encogiéndose de hombros—. Estamos progresando poco a poco… —En alguna parte se produjo un estallido, un hombre gritó y una llamarada naranja y malva iluminó el salón—, y no tardaremos en haber dominado el tiempo del mismo modo que hemos dominado el espacio. —¡Quizá dentro de mil años! —bufó Meliadus—. El oeste…, ¿habéis dicho un anciano que vive en el oeste? Tenemos que localizarlo. ¿Cómo se llamaba?

—Tozer sólo nos dijo que se llamaba Mygian…, y que era un hechicero de considerable sabiduría. Pero, como os he dicho, creo que mentía. Después de todo, ¿qué hay en el oeste salvo desolación? Allí no ha quedado nada con vida desde el Milenio Trágico, a excepción de criaturas malformadas.

—Tenemos que ir allí —dijo Meliadus—. No debemos dejar piedra sin revolver, ni posibilidad alguna sin considerar…

—No contéis conmigo…, yo no iré a esas montañas peladas para dedicar mi tiempo a la caza —dijo Kalan con un estremecimiento—. Aquí tengo mucho trabajo que hacer, ocupado en instalar mis nuevas máquinas en barcos, que nos ayudarán a conquistar el resto del mundo con la misma rapidez con que hemos conquistado Europa. Además, tengo entendido que vos también tenéis responsabilidades que cumplir aquí, barón Meliadus… Nuestros visitantes…

—Condenados visitantes. Me están costando un tiempo precioso.

—No tardaré en poder ofreceros todo el tiempo que necesitéis, hermano —le dijo Taragorm—. Sólo necesitamos un poco más de… —¡Bah! Aquí no puedo aprender nada nuevo. Vuestras cajas humeantes y vuestras máquinas que explotan tienen un aspecto muy espectacular, pero a mí me son inútiles.

Seguid jugando a vuestros juegos, hermanos, seguid jugando. ¡Os deseo buenos días!

Sintiéndose aliviado al darse cuenta de que ya no necesitaba seguir siendo amable con su cuñado, Meliadus se volvió y salió del salón del Péndulo, recorrió los pasillos y los salones cubiertos de tapices, y regresó a donde estaba su litera.

Se dejó caer en ella y les lanzó un gruñido a las esclavas para que le sacaran de allí.

Mientras era transportado hacia su palacio, Meliadus reflexionó sobre la nueva información obtenida.

En cuanto se le presentara la primera oportunidad se libraría de las tareas que ahora tenía que cumplir, y viajaría al oeste para ver si podía seguir las huellas de Tozer y descubrir al anciano que no sólo disponía del secreto del tiempo, sino también de los medios que por fin le permitirían lanzar toda su venganza sobre el castillo de Brass.

El Bastón Rúnico
titlepage.xhtml
Khariel.htm
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
autor.xhtml