154

- Ha... ha ez igaz. Ha igaz, amit maga mond...

- Ugyan kérem - mondta Harris, és elmosolyodott. - Ön is jól tudja, hogy a nyűgös fiukákat néha kezelésbe veszik. Ön is összefoltozott már jó néhány ilyet. Tudja, hogy kikről beszélek.

A vakokról, akik nekimennek a falnak, vagy akik megbotlanak a saját cipőfűzőjükben és

összeverik magukat.

Harris cinkosán, megértőn kacsintott, és sugárzó mosolyt küldött Markham felé.

Markham semmi hajlandóságot sem mutatott, hogy bármiképpen is állást foglaljon. - Ha ez

igaz, Harris, akkor itt teljes körű kivizsgálás lesz, és magának is vallomást kell tennie.

- És önnek, uram?

Markham lebiggyesztette az ajkát, és úgy rémlett, hogy kissé elgondolkodik ezen.

- Az ön vallomása az egyedüli, uram, amelyet a bíróság komolyan fog venni - mondta tovább, rendületlenül, Harris.

- Na nem! - Markham elhúzódott Harris-től.

- A parancsnok semmit se fog tenni.

Roberts a falnak támasztotta a hátát és behunyta a szemét. A lábában kissé enyhült a fajdalom, de a zárka fullasztó hőségétől és az elszenvedett verés utóhatásaként hányingere volt és

szédült.

Harris Markham után ment. - Én mondom önnek, hogy az én vallomásom semmit sem ér. A

főtörzs azt fogja vallani, hogy én egy hasznavehetetlen börtönfelügyelő vagyok. Nézze! Én most is büntetésben vagyok. Laktanyafogság, úgymond kötelességteljesítés elmulasztásáért. A főtörzs bármelyik felügyelőt maga mellé tudja állítani, hogy ha szükséges, az minden

kijelentését igazolja. De ha ön odaáll a bíróság elé, ön, az intézmény orvosszázadosa, az már más!

Miközben Harris beszélt, Markham többször is bólogatott, mintha teljesen egyetértene vele. -

Természetesen... természetesen, de hát tényekre és hiteles szemtanúkra van szükségem.

- Hát, uram, elsőként itt van Roberts.

Lenéztek Roberts-re, aki addigra már csukott szemmel, a hátán feküdt.

Markham a fejét rázta. - Attól tartok, ez semmit sem érne. Azért került be ide, mert megütött egy tisztet. Azonkívül gyávaságért ítélték el. Az ő priuszával... - Újra a fejét csóválta. - Nem.

Nekem bizonyosságra van szükségem. Egy szemtanú vallomására.

- Bizonyosság! - Harris éles pillantást vetett Markhamre. - Ha nem cselekszik gyorsan,

megkapja a teljes bizonyosságot, amire szüksége van. Egy kincstári pokrócot és egy

fakeresztet.

Hátranézett, amint meghallotta a folyosóról Williams ordítását. Rajta, Bokumbo, és maga,

McGrath! Fogják a holmijukat, és indulás a verembe! - Bemént a zárkába és ráordított Harrís-re. - Látod, te is kihúztad már a gyufát, te felügyelő! Egykettőre bekerülhetsz te is ide, az én kezem alá!

- Felügyelő! - szólt rá Markham. - Várjon odakinn, amíg Harris-szel beszélek.

- Két elítéltnek sürgősen össze kell szedni a holmiját, uram.

- Ki fogom hallgatni a zárka foglyait. Mindet.

- Parancs, uram! - Williams intett Bartlettnek, mire az befutott a zárkába és vigyázzba állt.

- Neve?

- Bartlett, uram.

- Van valami panasza?

- Nincs, uram.

- Biztos?

- Biztos, uram.

- Semmi panasza a felügyelőkre?

Williams megmozdult és szorosan Bartlett mellé állt.

- Nincs, uram.

Homokdomb
titlepage.xhtml
jacket.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html
index_split_096.html
index_split_097.html
index_split_098.html
index_split_099.html
index_split_100.html
index_split_101.html
index_split_102.html
index_split_103.html
index_split_104.html
index_split_105.html
index_split_106.html
index_split_107.html
index_split_108.html
index_split_109.html
index_split_110.html
index_split_111.html
index_split_112.html
index_split_113.html
index_split_114.html
index_split_115.html
index_split_116.html
index_split_117.html
index_split_118.html
index_split_119.html
index_split_120.html
index_split_121.html
index_split_122.html
index_split_123.html
index_split_124.html
index_split_125.html
index_split_126.html
index_split_127.html
index_split_128.html
index_split_129.html
index_split_130.html
index_split_131.html