151

megváltoztatná a véleményét, és más hangon kezdene beszélni az ő jogászkodó

gondolkodásáról. Tudta, hogy mi lesz az ítélet.

McGrath érezte, hogy elég gyatrán szerepel. A válaszai valahogy sohasem sikerültek jól.

Pedig pontos feleletek voltak, és éppen ez benne a feneség. Persze, túlságosan kiabál. Hová a pokolba tűnt a jó szándéka, hogy nyugodtan viselkedik és nyugodtnak is látszik?

Pedig erre figyelmeztette Campbell százados, mielőtt bement a tárgyalóterembe, és ezzel ő

természetesen egyetértett. De hát azok a pofák ott, az asztal mögött! Rohadt, mozgó

viaszbábuk. Csak egy pillantást kellett vetnie rájuk, hogy megerősödjék benne az, amire az első pillanatban rádöbbent. Ezek egy büdös szót se hisznek el abból, amit ő mond. Nyíltan ugyan nem mutatták ki, de már ő maga se tudta biztosan, hogy igaza van-e. Azok ott, az

emelvényen még attól is tartózkodtak, hogy egymásra nézzenek. Vagy csak mert olyan

nagyon koncentrálnak? Teljes figyelmüket az ő válaszaira összpontosítják? Nem látott át

rajtuk. Az ügyész azzal az állandó ,,tiltakozom"-jaival olyan volt, mint a dobozból kiugró játékkrampusz. Campbell igyekezett megőrizni szenvtelen arckifejezését, és közben őt is

nyugtatni próbálta, ami olykor sikerült is neki. De aztán az ügyész ,,tiltakozom"-ja újra kiborította McGrath-t. Ilyenkor a következő kérdésre gondolkodás nélkül válaszolt.

Vigyázatlanul. Az életéről volt szó, és úgy felelgetett, mintha fikarcnyit se törődne vele.

Hiszen nem fogják-e így is, úgy is kimondani rá ezek a szarháziak, hogy bűnös? Az ügyész

hamarosan végső rohamra indul ellene.

Már befejezték a parancsnok, a tábori orvos, Harris és Wilson kihallgatását. Ahogy az ügyész mondta, ők az ügyre vonatkozó összes kérdésre válaszoltak. Campbell azonban követelte,

hogy maradjanak még ott a tanúk padján, és tovább gyötörte őket. Hajjaj, de még mennyire, és néhányszor jól meggyötörte a sarokba szorított ellenfeleit. Jó párszor behúzott nekik. A

parancsnokról ilyenkor bebizonyosodott, hogy tökhülye és semmire sem használható. A tábori dokiról, hogy silány, harmadrendű orvos. Wilsonról, hogy ravasz gazember. Harris-ról, hogy rendes. Amikor az ügyész Bartlettet akarta tanúként meghallgattatni, Campbell nagyon okosan ragaszkodott, hogy olvassák fel előbb a bíróság előtt a priuszát, amitől mindnyájan csaknem megdermedtek. Campbell ezt a menetet megnyerte. Simmonst nem idézték meg, de a

jelentését felolvasták a bíróságnak. Minden szava igaz. De az arcok csak unalmat tükröztek.

Ezt már olvasták.

McGrath ezeket már a hanghordozásuk meg a kifejezéstelen arcuk alapján is felismerte. Mind tőrőlmetszett hivatásos angol tiszt, akik a hadseregen kívül semmihez sem értenek. Az

aranykönyvet, a szolgálati szabályzatot, azt talán ismerik. Az ilyen faragatlan fickókat, mint amilyen ő, meg sem értik, még akkor sem, ha igazat mond. „A világ söpredéke. Seggbe kell

rúgni, ha nem úgy néz az emberre, ahogy kell. Hadd térjen észhez." Elfogult vagyok? Hát persze, hogy az vagyok. Keservesen kitapasztaltam őket. Gondosan összeválogatták ezt a

bandát ott fenn, az emelvényen.

Már megint ordított. Ez alkalommal egyenesen a tőle alig egyméternyi távolságra álló ügyész képébe.

- Amikor az embert úgy kikészítették azon az istenverte dombon, hogy már a lábai is

összecsuklottak, aztán visszazavarták a zárkába, akkor az a dög tíz percet ad neki. Williamsről beszélek! És akkor visszajön és szétrugdalja az ember holmiját, szanaszét az egész zárkában, és ráüvölt, hogy szedje össze! Szedje össze! Erre az ember körberohangál, mint valami vörös seggű majom, hogy felszedjen minden darabot, és kirakja szépen, szabályosan, és akkor 6

megint szétrugdalja a zárkában, és mint valami nőstény, amelyik éppen a kölykeit szüli, úgy rikoltozik: „Megbüntetem! Ez a zárka egy teleszart reterát, egy kupleráj!" És újra kiviszi az embert a dombra...

Az ezredes hangja süvölt: - Rendre! - De McGrath-t most már semmi se tudja elhallgattatni.

Sem az ezredes, sem Campbell rémült vészjelzései. Hülyére kellene verni, hogy elhallgasson.

Homokdomb
titlepage.xhtml
jacket.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html
index_split_096.html
index_split_097.html
index_split_098.html
index_split_099.html
index_split_100.html
index_split_101.html
index_split_102.html
index_split_103.html
index_split_104.html
index_split_105.html
index_split_106.html
index_split_107.html
index_split_108.html
index_split_109.html
index_split_110.html
index_split_111.html
index_split_112.html
index_split_113.html
index_split_114.html
index_split_115.html
index_split_116.html
index_split_117.html
index_split_118.html
index_split_119.html
index_split_120.html
index_split_121.html
index_split_122.html
index_split_123.html
index_split_124.html
index_split_125.html
index_split_126.html
index_split_127.html
index_split_128.html
index_split_129.html
index_split_130.html
index_split_131.html