140

- Mennyire? Azt hiszem, nincs sok vesztegetnivaló idő.

- Mrs. Stevens kereken megtagadja, hogy bármit is tegyen?

- Legyen nyugodt, én újra felkeresem.

- Nem kényszerítheti.

- Megpróbálhatom, és ha ön beszélne vele, az talán segítene.

- Egy másik férfival él, és ezért vonakodik a nyilvánosságtól.

- De hiszen az egész utca tudja, mit izgatja hát?

Wilkins a pipáját tömködve és pöfékelve, szárazon megjegyezte: Azért egy kis különbség, ha az egész ország megtudja. Névtelen levelek, vagy még annál is rosszabb...

- Akkor Mrs. Stevens is jobban megértené. Ha nyilvánosságra hozza ezt, róla is sokkal jobb lenne az emberek véleménye, mintha semmit se tesz.

Wilkins egy pillanatig gondolkodott. - Megmondhatja neki, hogy a levél úgyis, mindenképpen megjelenhet.

- Remélem, úgy érti, hogy meg fog jelenni.

- Az nem olyan egyszerű. Háborús időkben sajtócenzúra van. Engedélyeztetnem kell.

- De hiszen minden szava igaz, akkor hát miért ne lehetne közölni.

Nem akart Carolnak csalódást okozni. - Meg fogom beszélni a parlamenti képviselőnkkel. Ön kitart emellett, ugye?

- Az írógéphez ült, és másolni kezdte a levelet. Kétségtelenül szenzációs. Az ujjai csak úgy repültek a billentyűk fölött. Ez egy talpraesett lány, nem hülyéskedik, de Isten tudja, mi lenne, ha más kezébe kerülne ez a történet. Már látta is az újságban a szalagcímet. De meg fogják-e látni mások is?

Arthur Moberly képviselő komoran végighallgatta Wilkins-t, és áttanulmányozta a levél

másolatát. Emlékezett Wilkins-re. Néhányszor kedvezően írt róla a helyi újságocskában, de kétszer, amire határozottan emlékezett, nem nagyon hízelgett neki.

Meghökkentő levél volt ez, és ő semmiképpen sem engedheti meg, hogy ez a Wilkins

kinyomattassa, vagy, amire még gondolni sem szabad, hogy átadja valamelyik országos

lapnak. A cenzúra erről úgyis gondoskodni fog, márpedig ezt Wilkins-nek is tudnia kell.

Meghökkentő - és ez még csak nem is a helyes kifejezés. Nem volt szűk látókörű ember,

hajlandó volt a dolgokat mindig, minden szemszögből megvizsgálni. De hát ez! Ilyen képet

festeni a brit hadsereg egyik katonai börtönében uralkodó viszonyokról! Ezt biztosan

messzemenően kiszínezték. Gondoljuk csak el, micsoda felháborodást váltana ki, és nem csak az elítéltek családi köreiben. És egészében, a közvéleményből! Semmiképpen sem javítana a közhangulaton.

Wilkins látszólag elégedetten szívta a pipáját, nézte a képviselőt, és várt. Moberly, szokása szerint, nem sokat árult el. Csak annyi látszott, hogy egyszer felvonta a szemöldökét. Meg a homlokát ráncolta. A távolba nézett, a hamut a cigarettájáról a hamutartóba verte le. Aztán hirtelen elnyomta a cigarettát és valami undorodó fintort vágott. Ez talán Williams-re

vonatkozott, és akár jócskán elítélő véleményként is volt értelmezhető. Fenemód nyugtalanító ez a hír, és kétféleképp is felfoghatta. Gyilkos vadállatok. Avagy, meddig lehet szorongatni az elítélteket, hogy azért még meg ne öljék valamelyik felügyelőjüket?

Carol illedelmesen, szorosan összezárt térddél ült. Nem akarta kimutatni, hogy kissé

megilletődött ebben a gyönyörű szobában. Gyorsan szemügyre vette, mihelyt belépett, és

bemutatták ennek az őszülő hajú, nyájas modorú, jóképű, elegáns úrnak. Gyönyörű bútorok,

rengeteg ezüst és finom porcelán, és festmények. Mr. Moberlynek olyan kellemes a hangja,

kedvesen és udvariasan fogadta, és igyekezett, hogy leküzdje a zavarát. Úgy érezte,

szerencsés, hogy Moberly az országgyűlési képviselője.

Őrá most senki sem figyelt, így hát körbejártatta a tekintetét a helyiségben, de közben azért éberen fülelt. Mr. Moberly és Mr. Wilkins beszélt, csakis ők ketten. Helyes, ők azok, akik az ilyesmihez értenek.

Homokdomb
titlepage.xhtml
jacket.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html
index_split_096.html
index_split_097.html
index_split_098.html
index_split_099.html
index_split_100.html
index_split_101.html
index_split_102.html
index_split_103.html
index_split_104.html
index_split_105.html
index_split_106.html
index_split_107.html
index_split_108.html
index_split_109.html
index_split_110.html
index_split_111.html
index_split_112.html
index_split_113.html
index_split_114.html
index_split_115.html
index_split_116.html
index_split_117.html
index_split_118.html
index_split_119.html
index_split_120.html
index_split_121.html
index_split_122.html
index_split_123.html
index_split_124.html
index_split_125.html
index_split_126.html
index_split_127.html
index_split_128.html
index_split_129.html
index_split_130.html
index_split_131.html