Danksagung
Die Autorin bedankt sich bei:
Meiner Lektorin, Jackie Cantor. Als ich sie davon
in Kenntnis setzte, daß diese Serie noch einen Band länger werden
würde, hat sie gesagt: »Warum überrascht mich das nicht?«
Susan Schwartz und ihren treuen Helfern -
Lektoren, Setzern und Grafikern -, ohne die es dieses Buch nicht
geben würde; ich hoffe, sie werden sich mit der Zeit von diesem
Erlebnis erholen.
Meinem Mann, Doug Watkins, der meinte: »Ich weiß
nicht, warum sie dir das durchgehen lassen - du hast keine
Ahnung von Männern.«
Meiner Tochter Laura, die mir großzügigerweise
gestattet hat, zwei Zeilen aus ihrem Aufsatz für die achte Klasse
in meinem Prolog zu verwenden; meinem Sohn Samuel, der meinte:
»Wird dieses Buch denn nie fertig?« und (im selben Atemzug):
»Wenn du sowieso noch mit Schreiben beschäftigt bist, können wir
wieder zu McDonald’s gehen?« und meiner Tochter Jennifer, die
meinte: »Du ziehst dich doch um, bevor du den Vortrag in meiner
Klasse hältst, oder? Keine Sorge, Mama, ich hab’ dir schon etwas
ausgesucht.«
Dem namenlosen Sechstkläßler, der mir das
Probekapitel, das während meines Vortrags in der Schule
herumgereicht wurde, mit den Worten zurückgab: »Das war irgendwie
kraß, aber total interessant. In Wirklichkeit macht so was aber
keiner, oder?«
Iain MacKinnon Taylor und seinem Bruder Hamish
für Übersetzungen ins Gälische, Redewendungen und kräftige Flüche.
Nancy Bushey für Gälisch-Kassetten. Karl Hagen für seine Ratschläge
zur lateinischen Grammatik. Susan Martin und Reid Snider für
griechische Epigramme und verwesende Pythons. Sylvia Petter, Elise
Skidmore, Janet Kieffer Kelly und Karen Pershing für die Hilfe bei
den französischen Dialogen.
Janet McConnaughey und Keith Sheppard für
lateinische Liebesgedichte, marokkanische Dichtung und den
Originaltext von »To Anacreon in Heaven«.
Mary Campbell Toerner und Ruby Vincent, die mir
ein unveröffentlichtes, historisches Manuskript über die Highlander
am Cape Fear geliehen haben. Claire Nelson, die mir ihre
Encyclopedia Britannica in der Ausgabe von 1771 geliehen
hat. Esther und Bill Schindler, die mir Bücher über die Wälder im
Osten geliehen haben.
Ron Wodaski, Karl Hagen, Bruce Woods, Rich
Hamper, Eldon Garlock, Dean Quarrel und diversen anderen Gentlemen
im CompuServe Writers Forum für ihre fachmännische Auskunft
darüber, wie es sich anfühlt, wenn man einen Tritt in die Hoden
bekommt.
Marte Brengle für ihre detaillierten
Beschreibungen über Schwitzhüttenzeremonien und ihre Vorschläge zum
Thema Sportwagen. Merrill Cornish für seine atemberaubende
Beschreibung blühender Judasbäume. Arlene und Joe McCrea für
Heiligennamen und ihre Beschreibung, wie man mit einem Maultier
pflügt. Ken Brown für die Details des presbyterianischen Taufritus
(im Text stark gekürzt). David Stanley, Schottlands kommendem
großen Schriftsteller, für Tips zu Anoraks, Jacken und den
Unterschieden zwischen beiden.
Barbara Schnell für Übersetzungen ins Deutsche,
Fehlerkorrekturen und einfühlsames Mitlesen.
Dr. Ellen Mandell für ihre medizinische Beratung,
das genaue Mitlesen und ihre nützlichen Vorschläge zum Umgang mit
Leistenhernien, Abtreibungen und anderen qualvollen körperlichen
Traumata.
Dr. Rosina Lippi-Green für Informationen über den
Alltag und die Sitten der Mohawk sowie Anmerkungen zur schottischen
Linguistik und zur deutschen Grammatik.
Mac Beckett für seine Idee mit den jungen und
alten Geistern.
Jack Whyte für seine Erinnerungen an sein Leben
als schottischer Folksänger, inklusive der passenden Reaktion auf
Kiltwitze.
Susan Davis für ihre Freundschaft, ihren
grenzenlosen Enthusiasmus, Dutzende von Büchern, die Beschreibung,
wie sie ihre Kinder von Zecken befreit - und für die
Erdbeeren.
Walt Hawn und Gordon Fenwick, die mir gesagt
haben, wie lang ein furlong ist. John Ravenscroft und
diversen anderen Mitgliedern des UK-Forums für eine mitreißende
Diskussion über die Unterhosen der Royal Air Force, zirka Zweiter
Weltkrieg. Eve Ackerman und den hilfsbereiten Mitgliedern im
CompuServe SFLIT-Forum für das Datum der Erstveröffentlichung von
Conan, der Barbar.
Barbara Raisbeck und Mary M. Robbins für ihre
hilfreichen Hinweise zu Kräutern und früher Pharmakologie.
Meiner namenlosen Freundin in der Bibliothek für
die Unmengen von hilfreichen Informationen.
Arnold Wagner und Steven Lopata für die
Erörterung hochexplosiver und schwach explosiver Sprengstoffe und
ihre allgemeinen Hinweise darüber, wie man etwas in die Luft
jagt.
Margaret Campbell und anderen online
vertretenen Bewohnern von North Carolina für diverse Beschreibungen
ihres schönen Staates.
John L. Myers, der mir von seinen Geistern
erzählt und mir großzügigerweise gestattet hat, gewisse Elemente
seiner körperlichen Erscheinung und seines Charakters in den
formidablen Bergläufer John Quincy Myers einfließen zu lassen. Der
Leistenbruch ist erfunden.
Wie immer gilt mein Dank auch den vielen
Mitgliedern im Literary Forum und Writers Forum bei CompuServe,
deren Namen mir entfallen sind, für ihre hilfreichen Vorschläge und
die geselligen Schwätzchen, und den AOL-Benutzern für die
anregenden Diskussionen.
Ein besonderes Dankeschön an Rosana Madrid Gatti
für die liebevolle Gestaltung und Verwaltung der preisgekrönten
offiziellen Diana-Gabaldon-Webpage
Vielen Dank auch an Lori Musser, Dawn Van Winkle,
Kaera Hallahan, Virginia Clough, Elaine Faxon, Ellen Stanton,
Elaine Smith, Cathy Kravitz, Hanneke (der Nachname ist leider
unlesbar), Judith MacDonald, Susan Hunt und ihre Schwester Holly,
die Boise-Bande und viele andere für die vielen Aufmerksamkeiten:
den Wein, die Zeichnungen, Rosenkränze, Süßigkeiten, keltische
Musik, Seife, Plastiken, gepreßte Heide aus Culloden, Taschentücher
mit Ameisenbären, Maoristifte, englischen Tee, Gartenschäufelchen
und viele andere Geschenke, die mich bei der Stange halten und
dafür sorgen sollten, daß ich auch jenseits der Erschöpfung nicht
aufhöre zu schreiben. Es hat funktioniert.
Und schließlich meiner Mutter, die mich im
Vorübergehen berührt.
Diana Gabaldon
dgabaldon@aol.com
76530.523@compuserve.com
[Section Leader, Research and the Craft of Writing, CompuServe
Writers Forum]
dgabaldon@aol.com
76530.523@compuserve.com
[Section Leader, Research and the Craft of Writing, CompuServe
Writers Forum]
Diese Übersetzung ist Otto Heuer gewidmet. Danke
für das Kompliment.