3

UN CABALLERO DE LA PRENSA

Ya en la avenida Western encontré una cabina de teléfonos y llamé a la oficina del sheriff. Violetas M’Gee todavía estaba allí, justo a punto de irse a casa. Le pregunté:

—¿Cómo se llamaba ese cuñado tuyo joven que trabaja en el gratuito de Bay City?

—Kincaid. Lo llaman Dolly Kincaid. Un tipo bajito.

—¿Por dónde andará ahora?

—Suele andar por el Ayuntamiento. Se cree que tiene bula con la policía. ¿Por qué?

—He visto a Matson —dije—. ¿Sabes dónde se aloja?

—No. Pero acaba de llamarme por teléfono. ¿Tú qué piensas de él?

—Haré lo que pueda por él. ¿Estarás en casa esta noche?

—No sé por qué no. ¿Por qué?

No le dije por qué. Me metí en el coche y puse rumbo a Bay City. Llegué allí sobre las nueve. El departamento de policía no era más que media docena de habitaciones en un Ayuntamiento como del cinturón de la Biblia y las lombrices. Me abrí paso entre un puñado de señoritos para pasar por una entrada abierta e iluminada donde había un mostrador, una centralita en un rincón y un hombre de uniforme detrás.

Apoyé un brazo sobre el mostrador y un policía de paisano con la chaqueta quitada y una pistolera del tamaño de una pata de palo sobre las costillas levantó un ojo del periódico y me dijo:

—¿Sí? —Y acertó en una escupidera sin mover la cabeza mucho más de una pulgada.

—Estoy buscando a un individuo que se llama Dolly Kincaid —dije.

—Ha salido a comer. Yo le estoy cubriendo el puesto —dijo con voz sólida, sin expresión.

—Gracias. ¿Tienen sala de prensa aquí?

—Sí. Y retrete también. ¿Lo quiere ver?

—Tranquilo —le dije—. No estoy intentando pasarme de listo con su pueblo.

Volvió a acertar en la escupidera.

—La sala de prensa está al final del pasillo. No hay nadie. Dolly tiene que volver, si no se ahoga en una gaseosa.

Un joven de huesos pequeños y cara delicada, tez rosada y ojos inocentes, entró en la habitación con una hamburguesa a medio comer en la mano izquierda. El sombrero, igual que los de los reporteros de las películas, lo llevaba encajado en la parte de atrás de su cabecita rubia. Llevaba el botón del cuello de la camisa sin abrochar y la corbata torcida hacia un lado. La punta le colgaba por encima de la chaqueta. Lo único en él que no cuadraba con un periodista de película es que no estaba borracho. Dijo despreocupadamente:

—¿Algo interesante, chicos?

El de paisano grandote de pelo negro volvió a acertar en su escupidera particular.

—He oído que el alcalde se ha cambiado de calzoncillos —dijo—, pero no es más que un rumor.

El joven bajito sonrió mecánicamente y se dio la vuelta. El poli dijo:

—Este hombre quiere verte, Dolly.

Kincaid le pegó un mordisco a la hamburguesa y me miró con esperanza.

—Soy amigo de Violetas —le dije—. ¿Dónde podemos hablar?

—Vayamos a la sala de prensa —dijo. El poli de pelo negro me estudió mientras salíamos. Tenía una mirada en los ojos como de querer empezar una pelea con alguien, y se pensaría que yo estaba por la labor.

Fuimos pasillo adelante hasta el fondo y allí giramos para entrar en una habitación con una mesa larga, desnuda, con marcas, tres o cuatro sillas de madera y un montón de periódicos en el suelo. En uno de los extremos de la mesa había dos teléfonos y unas láminas baratas enmarcadas en el centro exacto de cada una de las paredes: Washington, Lincoln, Horace Greeley, y al otro no lo reconocí. Kincaid cerró la puerta y se sentó en un extremo de la mesa, columpió la pierna y se metió en la boca lo que le quedaba de hamburguesa.

—Soy John Dalmas, detective privado de Los Ángeles —le dije—. ¿Qué te parece si damos un paseo hasta el 736 de la calle Altair y me cuentas lo que sabes del caso Austrian? Igual es mejor que llames a M’Gee y hagas que nos presente —y empujé una tarjeta de visita hacia él.

El jovencito de tez rosada la apartó de la mesa a toda velocidad, se la metió en el bolsillo sin mirarla, y me dijo casi al oído:

—Un momento.

Luego se acercó hasta el retrato de Horace Greeley y lo separó de la pared y apretó un cuadrado de pintura que había detrás. La pintura cedió; estaba pintada sobre tela. Kincaid me miró y alzó las cejas. Asentí. Volvió a colgar el cuadro en la pared y regresó a mi lado.

—Mike —dijo entre dientes—, por supuesto que no sé quién nos escucha ni cuándo, ni siquiera si esa maldita cosa sigue funcionando.

—A Horace Greeley le hubiera encantado —dije yo.

—Sí. Esta noche esto está muy muerto. Me imagino que puedo salir. De todos modos, Al De Spain me sustituirá. —Ahora ya hablaba en voz alta.

—¿El poli alto moreno?

—Sí.

—¿Por qué está cabreado?

—Le han rebajado a patrullero de calle. Y esta noche ni siquiera trabaja. Se queda por aquí colgado y es tan duro que haría falta toda el puñetero cuerpo de policía para echarlo a la calle.

Miré hacia el micrófono y levanté las cejas.

—No hay problema —dijo Kincaid—. Tengo que darles algo que morder.

Fue hasta un lavabo sucio que había en un rincón y se lavó las manos con un resto de jabón áspero y se las secó con su propio pañuelo. Justo cuando estaba guardándose el pañuelo, se abrió la puerta. Un hombre bajo, canoso, de mediana edad, apareció y nos miró sin expresión. Dolly Kincaid dijo:

—Buenas noches, jefe, ¿puedo hacer algo por usted?

El jefe me miró en silencio y sin placer alguno. Tenía los ojos verde mar, la boca terca y tensa, nariz de hurón y piel nada saludable. No parecía lo bastante grande para ser poli. Asintió ligerísimamente con la cabeza.

—¿Quién es su amigo? —preguntó.

—Es amigo de mi cuñado. Detective privado de Los Ángeles. A ver... —Kincaid buscó desesperadamente la tarjeta en su bolsillo. Ni siquiera se acordaba de mi nombre.

—¿Cómo es eso? —dijo el jefe en tono brusco—. ¿Detective privado? ¿Qué negocio le trae por aquí?

—No he dicho que estuviera en ningún negocio —le dije.

—Me alegra oírlo —dijo—. Me alegra mucho oírlo. Buenas noches.

Abrió la puerta y salió a toda prisa cerrándola con fuerza.

—El jefe Anders... Un tipo genial —dijo Kincaid en voz alta—. No lo hay mejor. —Y me miró con cara de conejo asustado.

—Ni lo habrá —dije igual de fuerte—. En Bay City.

Por un momento creí que se me iba a desmayar, pero no. Salimos del Ayuntamiento, nos subimos a mi coche y nos marchamos.

Paré el coche en la calle Altair justo frente a la entrada de la residencia del doctor Leland Austrian. Aquella noche no hacía nada de viento pero sí que había una pequeña niebla bajo la luna. Un suave y agradable olor a agua salobre y algas ascendía desde la playa por el lado del acantilado. Lucecitas de posición punteaban el puerto de yates y las líneas titilantes de tres muelles. Bastante lejos, mar adentro, una barcaza de pesca tenía luces tendidas entre los altos mástiles y desde los cabeceros de estos hasta la popa y la proa. Probablemente allí se hicieran otras cosas más que pescar.

La calle Altair no tenía salida a aquella altura, quedaba cortada por una verja de hierro ornamental y muy alta que cerraba una gran finca. Las casas estaban solo del lado de la calle contrario al acantilado y ocupaban solares de veinte o treinta metros bien holgados. Por el lado del mar había un camino estrecho y un muro bajo tras el cual el acantilado caía prácticamente a pico.

Dolly Kincaid se apretaba con fuerza en el rincón del asiento, y delante de su cara pequeña y difusa relucía a intervalos la punta roja de un cigarrillo. La casa de Austrian estaba a oscuras, salvo por una lucecita pequeña sobre el nicho en el que se encajaba la puerta de entrada. Era de estuco, con un muro que cruzaba el patio de delante, verjas de hierro y un garaje fuera del muro. Un camino de cemento iba desde una puerta lateral del garaje a una puerta lateral de la casa. En la pared de al lado de las verjas había una placa de bronce y supe que pondría «Dr. Leland M. Austrian».

—Muy bien —dije—. Vamos a ver, ¿qué fue lo que pasó con el caso Austrian?

—Pues no pasó nada —dijo lentamente Kincaid—. Excepto que me va a meter en un follón.

—¿Por qué?

—Alguien puede haberle oído decir la dirección de Austrian por aquel micrófono. Por eso entró el jefe Anders a echarle una ojeada.

—De Spain podría haber pensado que era detective solo por la pinta, y se lo podía haber dicho a él.

—No. De Spain no soporta al jefe. Demonios, si hasta hace una semana era teniente detective. Anders no quiere que nadie enrede con el caso Austrian. No nos dejó ni escribir sobre él.

—Pues vaya prensa de lujo que tienen en Bay City.

—Tenemos un clima de lujo... Y la prensa es una pandilla de marionetas.

—Muy bien —dije—. Tienes un cuñado que es detective de Homicidios en la oficina del sheriff. Todos los periódicos de Los Ángeles menos uno apoyan al sheriff. Pero sin embargo, él vive en este pueblo, y como tantas otras personas, el jardín de su casa no lo tiene limpio. Así que tenemos miedo, ¿eh?

Dolly Kincaid tiró el cigarrillo por la ventanilla. Miré cómo caía describiendo un pequeño arco rojo y se quedaba en el suelo de la estrecha acera con un débil color rosa. Me incliné hacia delante y apreté el botón de arranque.

—Discúlpeme usted, por favor —dije—. Ya no lo molestaré más.

Me equivoqué con el cambio y el coche pegó un salto adelante de un par de metros antes de que Kincaid se lanzase a tirar del freno de mano.

—Yo no soy ningún gallina —dijo cortante—. ¿Qué quiere saber?

Volví a apagar el motor y me eché para atrás con las manos en el volante.

—Para empezar —dije—, por qué Matson perdió la licencia. Es cliente mío.

—Matson... Dicen que intentó cargarle el mochuelo al doctor Austrian. Y no solo le quitaron la licencia, también lo echaron del pueblo. Un par de hombres armados lo metieron en un coche una noche, se lo llevaron de malas maneras y le dijeron que desapareciera del mapa o ya vería. Informó del asunto en Jefatura y hubiera podido oír las carcajadas a varias manzanas. Pero no creo que fueran polis.

—¿Conoces a alguien a quien llamen el Barbillas?

Dolly Kincaid se quedó pensando.

—No —dijo—. El chófer del alcalde, un gandul que se llama Moss Lorenz, tiene una barbilla en la que cabría un piano. Pero nunca he oído que lo llamen Barbillas. Antes trabajaba para Vance Conried. ¿Ha oído hablar de él?

—Eso es lo que me ronda por la cabeza —dije—. Así que, si ese Conried quisiera quitarse de encima a alguien que le estuviera molestando, y especialmente a alguien que hubiera causado algunos problemillas aquí en Bay City, el tal Lorenz sería su hombre. Porque el alcalde tendría que encubrirlo... O al menos en cierta medida.

—¿Quitarse de encima a quién? —dijo Dolly Kincaid con la voz súbitamente tensa y pastosa.

—No solo han echado a Matson del pueblo a patadas —dije—. Lo han seguido hasta un bloque de apartamentos de Los Ángeles y un tipo al que llaman el Barbillas le dio lo suyo. Matson tenía que estar trabajando todavía en lo que fuera que estuviera trabajando.

—Jesús —musitó Dolly Kincaid—. De todo eso no tenía ni idea.

—Los polis de Los Ángeles tampoco... Por lo menos cuando yo me fui. ¿Conocías a Matson?

—Un poco. No mucho.

—¿Dirías que era honrado?

—Sí, todo lo honrado que... Bueno, sí, supongo que era legal. Jesús, se lo quitaron de encima, ¿eh?

—¿Todo lo honrado que suele ser un detective privado? —dije.

Soltó una risita, no de diversión, sino una risita cargada de tensión y nerviosismo y susto repentinos. Un coche apareció al fondo de la calle, se paró junto al bordillo y apagó las luces. No se bajó nadie.

—¿Y qué me dices del doctor Austrian? —pregunté—. ¿Dónde estaba cuando asesinaron a su esposa?

Dolly Kincaid pegó un salto. Dijo asustado:

—¡Pero Jesús! ¿Quién ha dicho que la asesinaran?

—Creo que es lo que intentaba decir Matson. Pero creo que ponía más interés en que le pagasen por no decirlo que en decirlo. En cualquiera de los casos se hubieran quedado a disgusto, pero con la opción que escogió acabaron dejándolo seco con un tubo de plomo. Tengo el presentimiento de que Conried ordenó el trabajo porque no quería que nadie le diera la paga y señal de nada, salvo si era de un soborno justificado. Pero, por otra parte, al club de Conried le iría un poco mejor que el doctor Austrian hubiera asesinado a su esposa a que se hubiera quitado de en medio ella misma por haber perdido todo su dinero en sus ruletas. Puede que no mucho mejor, pero sí algo mejor. Así que no logro imaginarme por qué querría Conried librarse de Matson por hablar de asesinato. Me imagino que debía de andar hablando de alguna otra cosa también.

—¿Y tanto imaginar le lleva alguna vez a alguna parte? —preguntó educadamente Dolly Kincaid.

—No. Solo es algo que hago mientras me pongo crema hidratante en la cara por las noches. Por cierto, ese del laboratorio que tomó la muestra de sangre, ¿quién era?

Kincaid encendió otro cigarrillo y miró hacia el final de la manzana, al coche que se había detenido delante de la última casa. Tenía las luces encendidas otra vez y avanzaba despacio.

—Un tal Greb —dijo—. Tiene un localito en el edificio de Médicos y Cirujanos y trabaja para los forenses.

—No es oficial, ¿eh?

—No, pero es que aquí no tienen gente en el laboratorio. Y los de la funeraria se van turnando todos de semana en semana para ocuparse de la Jefatura forense, así que, qué demonios, el jefe lleva las cosas como le parece.

—¿Y por qué iba a querer llevarlas de ningún modo?

—Supongo que porque tal vez reciba órdenes del alcalde, y al alcalde le pueden sugerir cosas la gente del juego para la que trabaja Vance Conried, o directamente el propio Conried. Puede que a Conried no le guste que sus jefes sepan que anduvo mezclado en los arreglos de una muerte para sacar tajada a costa del club.

—Correcto —dije—. Ese tipo del fondo de la calle no sabe dónde vive.

El coche seguía moviéndose hacia delante muy despacio junto al bordillo. Tenía otra vez las luces apagadas, pero no dejaba de avanzar.

—Y mientras todavía tenga salud —dijo Dolly Kincaid—, puedo contarle también que la enfermera de la consulta de Austrian estuvo casada con Matson. Es una pelirroja devoradora de hombres, nada guapa, pero con buenas curvas.

—A mí me gustan unas medias bien rellenas —dije—. Sal por esa puerta y métete en la parte de atrás del coche y túmbate, y hazlo deprisa.

—¡Jesús!

—¡Haz lo que te digo! —le espeté—. ¡Rápido!

Sonó el clic al abrirse la puerta de la derecha y el hombrecillo se deslizó afuera como una voluta de humo. La puerta sonó al cerrarse. Oí abrirse la de atrás y miré de reojo y vi una sombra oscura que se apretaba contra el suelo del coche. Yo me corrí al lado derecho y abrí la puerta otra vez y salí a la estrecha acera que corría por el borde del acantilado.

El otro coche ya estaba cerca. Las luces volvieron a encenderse y me agazapé. Las luces iluminaban de manera que barrieron mi coche y luego volvieron a girar, y el coche se paró enfrente y apagó las luces en silencio. Era un cupé negro pequeño. Durante un momento no pasó nada, luego se abrió la puerta de la izquierda y salió un hombre fornido que avanzó a zancadas hacia mi lado, el lado pavimentado de la calle. Me saqué el arma de la sobaquera y me la metí en el cinturón y me abroché el botón de abajo de la chaqueta. Luego di la vuelta al coche por detrás para encontrarme con él.

Se paró en seco cuando me vio. Las manos le colgaban vacías a los costados. Llevaba un cigarro en la boca.

—Policía —dijo, seco. La sombra de su mano derecha avanzaba lentamente hacia la cadera derecha—. Bonita noche, ¿no es cierto?

—De lujo —dije—. Un poco de niebla, pero me gusta la niebla. Suaviza el aire y...

—¿Dónde está el otro? —me espetó cortante.

—¿Cómo?

—Menos bromas, forastero. He visto un cigarrillo en el lado derecho de su coche.

—Era yo —dije—. No sabía que la ley prohibiera fumar en el lado derecho de un coche.

—Ah, vaya, un graciosillo. ¿Quién es usted y qué asuntos le traen por aquí? —El rostro grasiento y pesado reflejaba la luz tamizada por el suave aire brumoso.

—Me llamo O’Brien —dije—. Acabo de bajar de San Mateo en un viajecito de placer.

Ya tenía la mano muy cerca de la cadera.

—Le echaré una ojeada a su permiso de conducir —dijo. Se acercó lo bastante para alcanzarlo si los dos alargábamos el brazo.

—Yo echaré una ojeada a lo que le autoriza a verlo —dije yo.

Hizo un movimiento brusco con la mano derecha. La mía sacó como un rayo la pistola del cinturón y le apuntó al estómago. La mano se le paró como si se la hubieran congelado en un bloque de hielo.

—Igual es usted un atracador —dije—. A veces se hacen placas de níquel.

Se quedó allí de pie, paralizado, sin respirar apenas. Dijo con voz espesa:

—¿Tiene licencia para esa pipa?

—Todos los días de la semana —dije—. Enseñe su placa y la apartaré. No llevará la chapa en las posaderas, ¿verdad?

Siguió parado otro minuto eterno. Luego echó una mirada a la calle como si esperara ver llegar otro coche. Detrás de mí, en la parte de atrás de mi coche, se oía una respiración leve, sibilante. No sabía si el fuertote aquel la oía o no, porque él respiraba lo bastante fuerte para planchar una camisa con su aliento.

—Oh, déjese de chistes —bramó con repentina ferocidad—. Usted no es más que un sabueso de veinticinco centavos de Los Ángeles.

—He subido la tarifa —dije—. Ahora cobro treinta.

—Que le den. No lo queremos metiendo las narices por aquí, ¿entiende? Por esta vez lo dejo en aviso.

Giró sobre sus talones y volvió al cupé y puso un pie sobre el estribo. Giró lentamente el cuello macizo y volvió a dejar ver la piel grasienta.

—Váyase al infierno —dijo—, antes de que lo mandemos nosotros en una caja.

—Hasta la vista, mofletes —le dije—. Ha sido un placer encontrarlo con los pantalones bajados.

Cerró de un portazo, arrancó el coche dando una sacudida y giró en redondo. Desapareció al fondo de la manzana en un santiamén.

Yo me metí en el mío y ya estaba a solo una manzana detrás de él cuando tuvo que pararse en el stop del bulevar Argüello. Torció a la derecha, y yo a la izquierda. Dolly Kincaid se levantó y apoyó la barbilla en el respaldo del asiento, junto a mi hombro.

—¿Sabe quién era? —graznó—. Ese era Gatillo Weems, la mano derecha del jefe. Le podría haber pegado un tiro.

—Y Fanny Brice podría haber tenido la nariz chata —dije—. Así de cerca ha estado.

Seguí circulando unas cuantas manzanas y paré para que se sentara a mi lado.

—¿Dónde está tu coche? —pregunté.

Se quitó el sombrero arrugado de reportero que llevaba, lo estiró con unos golpecitos sobre la rodilla y se lo volvió a poner.

—¿Por qué? En el Ayuntamiento. En el reservado de la policía.

—Mala suerte —dije—. Tendrás que coger el autobús hasta Los Ángeles. Tienes que pasar una noche con tu hermana de vez en cuando. Y hoy es la idónea.

Todos los cuentos
titlepage.xhtml
sec_0001.xhtml
sec_0002.xhtml
sec_0003.xhtml
sec_0004.xhtml
sec_0005.xhtml
sec_0006.xhtml
sec_0007.xhtml
sec_0008.xhtml
sec_0009.xhtml
sec_0010.xhtml
sec_0011.xhtml
sec_0012.xhtml
sec_0013.xhtml
sec_0014.xhtml
sec_0015.xhtml
sec_0016.xhtml
sec_0017.xhtml
sec_0018.xhtml
sec_0019.xhtml
sec_0020.xhtml
sec_0021.xhtml
sec_0022.xhtml
sec_0023.xhtml
sec_0024.xhtml
sec_0025.xhtml
sec_0026.xhtml
sec_0027.xhtml
sec_0028.xhtml
sec_0029.xhtml
sec_0030.xhtml
sec_0031.xhtml
sec_0032.xhtml
sec_0033.xhtml
sec_0034.xhtml
sec_0035.xhtml
sec_0036.xhtml
sec_0037.xhtml
sec_0038.xhtml
sec_0039.xhtml
sec_0040.xhtml
sec_0041.xhtml
sec_0042.xhtml
sec_0043.xhtml
sec_0044.xhtml
sec_0045.xhtml
sec_0046.xhtml
sec_0047.xhtml
sec_0048.xhtml
sec_0049.xhtml
sec_0050.xhtml
sec_0051.xhtml
sec_0052.xhtml
sec_0053.xhtml
sec_0054.xhtml
sec_0055.xhtml
sec_0056.xhtml
sec_0057.xhtml
sec_0058.xhtml
sec_0059.xhtml
sec_0060.xhtml
sec_0061.xhtml
sec_0062.xhtml
sec_0063.xhtml
sec_0064.xhtml
sec_0065.xhtml
sec_0066.xhtml
sec_0067.xhtml
sec_0068.xhtml
sec_0069.xhtml
sec_0070.xhtml
sec_0071.xhtml
sec_0072.xhtml
sec_0073.xhtml
sec_0074.xhtml
sec_0075.xhtml
sec_0076.xhtml
sec_0077.xhtml
sec_0078.xhtml
sec_0079.xhtml
sec_0080.xhtml
sec_0081.xhtml
sec_0082.xhtml
sec_0083.xhtml
sec_0084.xhtml
sec_0085.xhtml
sec_0086.xhtml
sec_0087.xhtml
sec_0088.xhtml
sec_0089.xhtml
sec_0090.xhtml
sec_0091.xhtml
sec_0092.xhtml
sec_0093.xhtml
sec_0094.xhtml
sec_0095.xhtml
sec_0096.xhtml
sec_0097.xhtml
sec_0098.xhtml
sec_0099.xhtml
sec_0100.xhtml
sec_0101.xhtml
sec_0102.xhtml
sec_0103.xhtml
sec_0104.xhtml
sec_0105.xhtml
sec_0106.xhtml
sec_0107.xhtml
sec_0108.xhtml
sec_0109.xhtml
sec_0110.xhtml
sec_0111.xhtml
sec_0112.xhtml
sec_0113.xhtml
sec_0114.xhtml
sec_0115.xhtml
sec_0116.xhtml
sec_0117.xhtml
sec_0118.xhtml
sec_0119.xhtml
sec_0120.xhtml
sec_0121.xhtml
sec_0122.xhtml
sec_0123.xhtml
sec_0124.xhtml
sec_0125.xhtml
sec_0126.xhtml
sec_0127.xhtml
sec_0128.xhtml
sec_0129.xhtml
sec_0130.xhtml
sec_0131.xhtml
sec_0132.xhtml
sec_0133.xhtml
sec_0134.xhtml
sec_0135.xhtml
sec_0136.xhtml
sec_0137.xhtml
sec_0138.xhtml
sec_0139.xhtml
sec_0140.xhtml
sec_0141.xhtml
sec_0142.xhtml
sec_0143.xhtml
sec_0144.xhtml
sec_0145.xhtml
sec_0146.xhtml
sec_0147.xhtml
sec_0148.xhtml
sec_0149.xhtml
sec_0150.xhtml
sec_0151.xhtml
sec_0152.xhtml
sec_0153.xhtml
sec_0154.xhtml
sec_0155.xhtml
sec_0156.xhtml
sec_0157.xhtml
sec_0158.xhtml
sec_0159.xhtml
sec_0160.xhtml
sec_0161.xhtml
sec_0162.xhtml
sec_0163.xhtml
sec_0164.xhtml
sec_0165.xhtml
sec_0166.xhtml
sec_0167.xhtml
sec_0168.xhtml
sec_0169.xhtml
sec_0170.xhtml
sec_0171.xhtml
sec_0172.xhtml
sec_0173.xhtml
sec_0174.xhtml
sec_0175.xhtml
sec_0176.xhtml
sec_0177.xhtml
sec_0178.xhtml
sec_0179.xhtml
sec_0180.xhtml
sec_0181.xhtml
sec_0182.xhtml
sec_0183.xhtml
sec_0184.xhtml
sec_0185.xhtml
sec_0186.xhtml
sec_0187.xhtml
sec_0188.xhtml
sec_0189.xhtml
sec_0190.xhtml
sec_0191.xhtml
sec_0192.xhtml
sec_0193.xhtml
sec_0194.xhtml
sec_0195.xhtml
sec_0196.xhtml
sec_0197.xhtml
sec_0198.xhtml
sec_0199.xhtml
sec_0200.xhtml
sec_0201.xhtml
sec_0202.xhtml
sec_0203.xhtml
sec_0204.xhtml
sec_0205.xhtml
sec_0206.xhtml
sec_0207.xhtml
sec_0208.xhtml
sec_0209.xhtml
sec_0210.xhtml
sec_0211.xhtml
sec_0212.xhtml
sec_0213.xhtml
sec_0214.xhtml
sec_0215.xhtml
sec_0216.xhtml
sec_0217.xhtml
sec_0218.xhtml
sec_0219.xhtml
sec_0220.xhtml
sec_0221.xhtml
sec_0222.xhtml
sec_0223.xhtml
sec_0224.xhtml
sec_0225.xhtml
sec_0226.xhtml
sec_0227.xhtml
sec_0228.xhtml
sec_0229.xhtml
sec_0230.xhtml
sec_0231.xhtml
sec_0232.xhtml
sec_0233.xhtml
sec_0234.xhtml
sec_0235.xhtml
sec_0236.xhtml
sec_0237.xhtml
sec_0238.xhtml
sec_0239.xhtml
sec_0240.xhtml
sec_0241.xhtml
sec_0242.xhtml
sec_0243.xhtml
sec_0244.xhtml
sec_0245.xhtml
sec_0246.xhtml