TREINTA Y CUATRO Una lluvia más fuerte

 

 

I

 

William Cookworthy tiene veintiún años en 1726 y tras haber pasado seis años en Londres se ha puesto en camino hacia Plymouth.
Como dispone la costumbre cuáquera, Silvanus contribuye a que William se establezca con un modesto préstamo de Bevan & Cookworthy, Farmacéuticos, Notte Street: «La parte de la ciudad en que más comerciantes se congregan, una calle que baja hacia los muelles, la aduana, la oficina de intercambio y otros organismos relacionados con el puerto».
No podría haber mejor principio para este joven.
La casa está en un jardín, útil para las hierbas, a uno de cuyos lados se halla el laboratorio químico con sus bancos de trabajo, sus estanterías y su alambique, y un dispensario. El ancho es de siete ventanas, la altura de cuatro plantas, está construido con piedra de Portland y tiene una empinada escalinata por la que se sube hasta una hermosa puerta en cuyo frontón hay un águila a punto de emprender el vuelo.
Voy siguiendo a William. Ya nos tuteamos.
He pasado por Jingdezhen y Versalles y Dresde. Me he divertido lo mío y ahora empiezo en Occidente. Plymouth es un puerto con mucha actividad, situado en las hondonadas de dos colinas grises y verdes, con los ríos adentrándose profundamente en el canal, con la ciudad verde y gris abrazada a la media luna de tierra. El doctor John Huxham, nuevo vecino de William, escribe lo siguiente del lugar:

 

La ciudad de Plymouth está localizada al fondo de una bahía muy ancha, muy abierta a los vientos del sur; por el este y el oeste la abrigan unos acantilados muy altos, el fondo termina en las Marble-Rocks, sin que por ello deje de haber un brazo de mar que se adentra largo trecho en el terreno por ambos lados [...]. Desde el fondo de la bahía el terreno se eleva constantemente, hasta llegar a los montes Dartmoor, que distan unos quince kilómetros de la ciudad. —Acabo de describir la situación de la ciudad, que, entre otras cosas, quizá sea motivo de que caiga tanta cantidad de lluvia todos los años.

 

Esto, más que un paisaje, es un sistema climático.
Es un lugar proclive a «súbitos y a veces acusados cambios de tiempo», escribe el doctor Mudge de Plymouth. El cielo es de plomo, de peltre, de estaño, a veces aborregado, mientras que el terreno es «muy sucio con mal tiempo, por las corrientes que transcurren por mitad de las calles». En la Biblioteca Británica me paso una mañana muy entretenido con el doctor Huxham, que ha utilizado su barómetro tres veces al día para tomar notas con destino a las Observaciones sobre el aire y las enfermedades epidémicas desde el año [1727 al 1737], ambos inclusive, de modo que ahora sé el grado de humedad que ha de soportar William por las mañanas, cuando sale a mediodía y cuando cena y cuando se deja caer en la cama de su nuevo hogar.
Sus días han de llevar la mención «Cierta cantidad de lluvia», «Una considerable cantidad», «Lluvia más fuerte» o «Lluvia persistente e intensa».
II

 

La ciudad y el astillero están congestionados, son un ir y venir de marineros y prostitutas, patrullas de reclutamiento y ajustadores navales, comerciantes de velas y mástiles, fabricantes de cabos y norayes. Hay un flujo continuo de carretas en el que los mercaderes del sector de la lana trasladan la lana sin escarmenar de los rebaños del oeste y el paño de sarga para exportación, y embarcaciones que arriban de Cornualles con estaño y cobre. Hay ventas matutinas de sardinas capturadas con jábegas, y luego, tres veces por semana, hay un mercado de productos del campo, mantequilla, pollos y maíz. En el muelle de Plymouth se organizan subastas raras y maravillosas de bienes muy preciados, arrebatados al enemigo de turno —rapé de La Habana, observa William— y hay toneles de azúcar, ron, arroz, tabaco y demás productos coloniales que aquí desembarcan.
Donde hay buques y carga hay disputas, así que esta ciudad tiene sus abogados. Luego están los doctores Mudge y Huxham, médicos; los banqueros, los subasteros, los funcionarios del Royal Dockyard; y los clérigos que todos ellos mantienen para que prediquen respeto y tolerancia a los marineros, y ministros diversos para el creciente número de Disidentes que no pertenecen a ninguna Iglesia, porque Plymouth, como todos los puertos, se halla en permanente equilibrio entre la respetabilidad y el caos total.
William va a ser mayorista y minorista de médicos y farmacéuticos de todo Devon, Somerset y Cornualles y la población inmediata de Plymouth. A lomos de su yegua gris recorre Plympton, Plymstock, los South Hams, Buckland, Tamerton Foliot, Bere Alston, localidades cuyos nombres suenan igual que las listas de materiales esotéricos del aparador de su botica.
A William Cookworthy Esq. ya se le ve un poco imperturbable con su velarte de cuáquero, corbata blanca al cuello, sombrero negro de ala ancha y el paso cansino de su montura.
William le ha puesto Prudence.
El oro blanco
titlepage.xhtml
index_split_000.xhtml
index_split_001.xhtml
index_split_002.xhtml
index_split_003.xhtml
index_split_004.xhtml
index_split_005.xhtml
index_split_006.xhtml
index_split_007.xhtml
index_split_008.xhtml
index_split_009.xhtml
index_split_010.xhtml
index_split_011.xhtml
index_split_012.xhtml
index_split_013.xhtml
index_split_014.xhtml
index_split_015.xhtml
index_split_016.xhtml
index_split_017.xhtml
index_split_018.xhtml
index_split_019.xhtml
index_split_020.xhtml
index_split_021.xhtml
index_split_022.xhtml
index_split_023.xhtml
index_split_024.xhtml
index_split_025.xhtml
index_split_026.xhtml
index_split_027.xhtml
index_split_028.xhtml
index_split_029.xhtml
index_split_030.xhtml
index_split_031.xhtml
index_split_032.xhtml
index_split_033.xhtml
index_split_034.xhtml
index_split_035.xhtml
index_split_036.xhtml
index_split_037.xhtml
index_split_038.xhtml
index_split_039.xhtml
index_split_040.xhtml
index_split_041.xhtml
index_split_042.xhtml
index_split_043.xhtml
index_split_044.xhtml
index_split_045.xhtml
index_split_046.xhtml
index_split_047.xhtml
index_split_048.xhtml
index_split_049.xhtml
index_split_050.xhtml
index_split_051.xhtml
index_split_052.xhtml
index_split_053.xhtml
index_split_054.xhtml
index_split_055.xhtml
index_split_056.xhtml
index_split_057.xhtml
index_split_058.xhtml
index_split_059.xhtml
index_split_060.xhtml
index_split_061.xhtml
index_split_062.xhtml
index_split_063.xhtml
index_split_064.xhtml
index_split_065.xhtml
index_split_066.xhtml
index_split_067.xhtml
index_split_068.xhtml
index_split_069.xhtml
index_split_070.xhtml
index_split_071.xhtml
index_split_072.xhtml
index_split_073.xhtml
index_split_074.xhtml
index_split_075.xhtml
index_split_076.xhtml
index_split_077.xhtml
index_split_078.xhtml
index_split_079.xhtml