12.

Veva war vor fast zwei Wochen von München aufgebrochen, um in Innsbruck einen jungen Mann zu heiraten. Beim Abschied von ihrem Elternhaus hatte sie zwar ein paar Tränen vergossen, war aber eher angespannt als traurig gewesen. Als sie nun die Mauern der Stadt vor sich sah und auf die Türme von Sankt Peter und Unserer Lieben Frau schaute, verspürte sie keine Freude oder Erleichterung, sondern nur Kummer und Leid. Statt unter solch schrecklichen Umständen hierher zurückzukehren, wäre sie lieber in jene fremde Stadt eingezogen, in der ihr Bräutigam lebte. Dort hätte sie den Bruder an ihrer Seite gewusst, von dem sie an ihren Zukünftigen übergeben worden wäre. Doch Bartl war tot, und sie selbst fühlte sich wie ein mürbes Stück Holz, das jeden Augenblick zerbrechen konnte.

Benedikt Haselegner durchbrach Vevas düsteres Brüten. »Gleich sind wir bei deinem Vater, meine Liebe!«

Sie zuckte zusammen und nickte, um nicht antworten zu müssen. Zwar hatte ihr Begleiter sich aufmerksam um sie gekümmert und dafür gesorgt, dass sie unterwegs das beste Essen und das beste Bett in den Gasthäusern erhielt. Doch anstatt sie in Ruhe um den Bruder trauern zu lassen, hatte er ihr bei jeder Gelegenheit ein Gespräch aufgedrängt und ihr immer wieder vor Augen geführt, wie glücklich sie sich schätzen durfte, die Gefangenschaft bei den Räubern überlebt zu haben.

Haselegners Worten zufolge waren diese Kerle die schlimmsten Schurken, welche die Christenheit jemals gesehen hatte. Wie viele Männer sie ermordet und Frauen geschändet hatten, wisse nur Christus im Himmel, hatte er ihr erklärt und keinen Hehl aus seiner Überzeugung gemacht, dass sie diesen stinkenden Kerlen ebenfalls zur Stillung ihrer Lust gedient hatte. Da er unterwegs den Zügel ihres Maultiers an seinen Sattel gebunden hatte und abends in den Herbergen ebenfalls erst von ihrer Seite gewichen war, wenn sie endlich ihre Zimmertür hinter sich hatte schließen können, war es ihr nicht möglich gewesen, seinen Vorträgen auszuweichen.

Haselegner glaubte ihr einfach nicht, dass die Räuber sie nicht angerührt hatten, und irgendwann hatte sie es aufgegeben, es ihm zu erklären. Mittlerweile verabscheute sie ihn regelrecht und wünschte, ein anderer hätte sie gerettet und sich ihre Achtung und Dankbarkeit verdient.

Haselegner ritt auf das Isartor zu und hielt die Tiere dicht vor den Stadtknechten an. »Grüß euch Gott! Lasst mich und Jungfer Genoveva ungesäumt passieren, denn wir bringen schlimme Nachricht! Der brave Bartl Leibert lebt nicht mehr. Wüste Räuber haben ihn im Gebirge erschlagen, seine Schwester in ihr Versteck verschleppt und ihr dort so einiges angetan.«

»Der Teufel soll die Kerle holen! Das waren sicher wieder diese Tiroler Schurken, die aus ihren Bergtälern herauskommen, um ehrliche Leute zu ermorden und deren Frauen zu schänden. Wüsste man, wo sie sich versteckt hielten, könnte man sie verfolgen und ausräuchern.« Der Hauptmann der Torwächter ballte die Rechte zur Faust und drohte damit nach Süden.

»Ich habe mit dem Amtmann von Kiefersfelden gesprochen. Er sagt, diese Schurken hätten Verstecke in allen Landen, die es im Gebirge gibt, und sie zu fangen wäre eine Aufgabe, für die man einen neuen Herkules bräuchte«, antwortete Haselegner mit einem leisen Auflachen.

»Ich sage ja: Tiroler und Werdenfelser! Die tun unserer Stadt München und unserem guten Herzog Wilhelm alles zum Trutz«, antwortete der Torhüter aufgebracht und gab seinen Männern Befehl, Veva, Haselegner und die fünf Knechte durchzulassen, die der Kaufmann zu ihrem Schutz angeheuert hatte.

»Zum Verzollen habt ihr ja sicher nichts dabei«, setzte er noch hinzu.

Einer seiner Untergebenen lachte. »Nicht einmal die Jungfernschaft von der Veva, denn die ist nach dem Aufenthalt bei diesen Räubern ein für alle Mal dahin!«

»Gott sei’s geklagt«, antwortete Haselegner mit einem Seufzer und musterte Veva mit seltsamem Blick.

Die junge Frau sank noch mehr in sich zusammen und hoffte, so rasch wie möglich in ihrem Elternhaus Zuflucht zu finden. Doch der Ritt durch das Tal wurde zum Spießrutenlaufen. Die Menschen eilten aus ihren Häusern oder rissen die Fenster auf, um sie anzustarren. Da sie sich nicht gerade leise unterhielten, bekam sie rasch mit, dass die Kunde von dem Überfall und dem Tod ihres Bruders ihr vorausgeeilt war.

Sie nahm die teils mitleidigen, teils aber auch sensationslüsternen Blicke der Menschen wahr und flehte die Heilige Jungfrau an, es rasch vorübergehen zu lassen. Zu ihrem Ärger hielt Haselegner immer wieder an, um mit Passanten zu reden. Er schimpfte über die Schlechtigkeit der Oberländer Räuber und ließ sich in aller Deutlichkeit über die vermeintlichen Schändungen aus. Veva hatte zunehmend den Eindruck, es bereite ihm direkt Freude, ihre angebliche Schande vor der ganzen Stadt auszubreiten. Daher atmete sie erleichtert auf, als ihr väterliches Anwesen in Sicht kam und ein Knecht rasch das Tor öffnete. Der Mann, den sie seit ihrer Kindheit kannte, blickte sie erschrocken und voller Mitleid an. Ihren Vater entdeckte sie nirgends und spürte einen Stich tief in der Brust, weil sie es ihm nicht einmal wert war, ihr die paar Schritte in den Hof entgegenzugehen.

Noch während sie gegen die Tränen ankämpfte, trat der Knecht auf sie zu und streckte ihr die Hände entgegen, um sie vom Maultier zu heben. Veva nickte dankend und fand sich gleich darauf auf festem Boden wieder. Als sie ihren Rock zurechtzog, wurde ihr bewusst, dass sie immer noch das Kleid trug, das ihr der Räuberhauptmann aufgenötigt hatte.

Am Hauseingang hatte sich das gesamte Gesinde eingefunden, um sie zu begrüßen. Sie spürte Hände, die sie sanft berührten, und sah die Köchin und mehrere Mägde weinen. Die Frauen geleiteten sie bis zu der Tür des Raumes, in dem ihr Vater sein Kontor eingerichtet hatte.

Bartholomäus Leibert saß mit starrem Gesicht auf seinem gepolsterten Stuhl und hielt eine Schreibfeder in der rechten Hand. Als Veva in seine Augen blickte, erkannte sie die unendliche Verzweiflung, die in ihm wühlte.

Bevor sie ein Wort wechseln konnten, trat Haselegner ein und blieb neben ihr stehen. »Ich bringe Euch Eure Tochter zurück, Leibert. Sie hat Furchtbares durchgemacht. Leider war ich nicht in der Lage, auch Euren Sohn zu retten. Bartl wurde von den dreisten Schurken schon bei dem Überfall umgebracht!«

Vevas Vater hob den Kopf, ohne Haselegner oder seine Tochter direkt anzublicken. »Ich habe es bereits gehört. Möge die Seele meines Sohnes den Weg ins Paradies finden, auf dass er vor den himmlischen Richter treten und seine Mörder nennen kann. Dann werden die Schuldigen am jüngsten aller Tage von der gerechten Strafe ereilt werden.«

Leiberts Stimme klang brüchig. Noch immer mied er Vevas Blick und starrte auf das Blatt Papier, das vor ihm auf dem Tisch lag. »Ich schreibe an Ferdinand Antscheller und frage ihn, ob er trotz allem noch bereit ist, seinen Sohn mit meiner Tochter zu verheiraten. Ist dies der Fall, wird Friedrich Antscheller mein Handelshaus übernehmen und es weiterführen.«

»Und wer führt dann Antschellers Geschäfte? Ich kann mir kaum vorstellen, dass der Alte den Sohn nach München gehen lässt«, wandte Haselegner offensichtlich verärgert ein.

»Wenn er nicht will, werde ich mir einen anderen Eidam suchen. Euch danke ich, dass Ihr meine Tochter zurückgebracht habt. Sollte Euch dadurch ein Handel nicht so gelingen, wie Ihr es beabsichtigt habt, werde ich Euch entschädigen! Doch nun bitte ich euch alle, mich allein zu lassen. Das gilt auch für dich, Veva. Suche deine Kammer auf und leg dich hin. Du wirst müde sein von der Reise und von all dem, was dabei geschehen ist.«

Veva schossen die Tränen in die Augen vor Enttäuschung. Sie hatte auf ein freundliches Wort gehofft und sich vorgestellt, gemeinsam mit ihrem Vater um den toten Bruder zu trauern und die Gebete zu sprechen, die Bartls Seele zugutekamen. Doch ihr Vater scheuchte sie weg wie einen lästigen Dienstboten. Ohne ein weiteres Wort drehte sie sich um und lief so schnell zu ihrer Kammer hoch, wie ihre Beine sie tragen konnten.

Auch Benedikt Haselegner wirkte alles andere als zufrieden. Er sah hinter Veva her, bis die Treppe sie seinen Augen entzog, und wandte sich dann noch einmal an ihren Vater. »Was ich getan habe, tat ich für Eure Tochter, Leibert. Es ist unnötig, mich dafür entschädigen zu wollen, als wäre ich ein Fremder. Ihr wisst, dass ich bereit gewesen wäre, Genoveva zu meinem Weib zu machen. Mein Wort gilt immer noch. Damit Gott befohlen!«

Er klang verärgert. Schnaubend verließ Haselegner das Kontor, ohne die Tür hinter sich zu schließen.

Erbost stand Leibert auf und warf die Tür zu. Dann kehrte er zu seinem Stuhl zurück und versuchte, den angefangenen Brief fortzusetzen. Aber die Feder entglitt den steifen, zitternden Fingern und spritzte Tinte über das Blatt. Leibert bemerkte es kaum, denn sein Puls schlug so hart, dass er ihm in den Ohren dröhnte, und der Schmerz um Bartl legte sich wie ein glühender Reif um sein Herz.

Die Ketzerbraut. Roman
cover.html
haupttitel.html
navigation.html
chapter1.html
chapter2.html
chapter3.html
chapter4.html
chapter5.html
chapter6.html
chapter7.html
chapter8.html
chapter9.html
chapter10.html
chapter11.html
chapter12.html
chapter13.html
chapter14.html
chapter15.html
chapter16.html
chapter17.html
chapter18.html
chapter19.html
chapter20.html
chapter21.html
chapter22.html
chapter23.html
chapter24.html
chapter25.html
chapter26.html
chapter27.html
chapter28.html
chapter29.html
chapter30.html
chapter31.html
chapter32.html
chapter33.html
chapter34.html
chapter35.html
chapter36.html
chapter37.html
chapter38.html
chapter39.html
chapter40.html
chapter41.html
chapter42.html
chapter43.html
chapter44.html
chapter45.html
chapter46.html
chapter47.html
chapter48.html
chapter49.html
chapter50.html
chapter51.html
chapter52.html
chapter53.html
chapter54.html
chapter55.html
chapter56.html
chapter57.html
chapter58.html
chapter59.html
chapter60.html
chapter61.html
chapter62.html
chapter63.html
chapter64.html
chapter65.html
chapter66.html
chapter67.html
chapter68.html
chapter69.html
chapter70.html
chapter71.html
chapter72.html
chapter73.html
chapter74.html
chapter75.html
chapter76.html
chapter77.html
chapter78.html
chapter79.html
chapter80.html
chapter81.html
chapter82.html
chapter83.html
chapter84.html
chapter85.html
chapter86.html
chapter87.html
chapter88.html
chapter89.html
chapter90.html
chapter91.html
chapter92.html
chapter93.html
chapter94.html
chapter95.html
chapter96.html
chapter97.html
chapter98.html
chapter99.html
chapter100.html
chapter101.html
chapter102.html
chapter103.html
chapter104.html
chapter105.html
chapter106.html
chapter107.html
chapter108.html
chapter109.html
chapter110.html
chapter111.html
chapter112.html
chapter113.html
chapter114.html
chapter115.html
chapter116.html
chapter117.html
chapter118.html
chapter119.html
chapter120.html
chapter121.html
chapter122.html
chapter123.html
chapter124.html
chapter125.html
chapter126.html
chapter127.html
chapter128.html
chapter129.html
chapter130.html
chapter131.html
chapter132.html
chapter133.html
chapter134.html
chapter135.html
chapter136.html
chapter137.html
chapter138.html
chapter139.html
chapter140.html
chapter141.html
chapter142.html
chapter143.html
chapter144.html
chapter145.html
chapter146.html
chapter147.html
chapter148.html
chapter149.html
chapter150.html
chapter151.html
chapter152.html
chapter153.html
chapter154.html
chapter155.html
chapter156.html
chapter157.html
chapter158.html
chapter159.html
chapter160.html
chapter161.html
chapter162.html
chapter163.html
chapter164.html
chapter165.html
chapter166.html
chapter167.html
chapter168.html
chapter169.html
chapter170.html
info_autor.html
info_buch.html
impressum.html
hinweise.html