169

<La ausencia de la amada>

Con una profunda sensibilidad el poeta entona este canto de lamento por la ausencia de la amada. Sobre la base de la lectura de 2,3, nomen, en vez de la vieja conjetura de Heinrich, lumen, se ha visto aquí una alusión a Eloísa, cuyo nombre derivaría de Helios, tal como se indica en los v. 3 y 4: (lumen/nomen) a Phebea luce / renitet, por lo que el poema procedería de Abelardo. Cfr. Schumann, ad loc.; P. Dronke, Med. latin and the Rise of Europ. Love Lyric, I, 313-318. Sin embargo, parece más sencillo pensar en una imagen amorosa apoyada en Ovidio, Met. 4, 347 ss. Cfr. Walsh, op. cit., 193. Estrofas rítmicas. Cfr. C. B. 151.

1

De mi alegre rostro se apaga el resplandor,

al nublarse mi corazón,

se enfría en mi boca la sonrisa,

privada de alegría;

me aflijo con razón,

pues se ocultó mi querida

con la que florecía el vigor de mi corazón.

¡Ella es toda mi vida!

2

Ella en el coro del amor

más que todas relucía,

pues su luz[466] del sol

como reflejo resplandecía

y como un espejo a la tierra servía.

Yo la adoro,

con todas mis fuerzas la quiero

en esta vida.

3

Me duele la soledad del día

tan prolongada,

porque[467] al amparo de la noche

yo le robaba

los besos de su boca

que cinamomo derramaba

y de dulce canela

mi corazón penetraba.

4

Languidece ella por su parte,

privada de la esperanza del consuelo;

la flor de la juventud se marchita.

De tanto tiempo

el contratiempo

tendrá remedio y esta separación

nos proporcionará una unión

segura y definitiva.

Carmina Burana
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
obrascitadas.xhtml
introduccion.xhtml
bibliografia.xhtml
poemas.xhtml
56.xhtml
57.xhtml
58.xhtml
59.xhtml
60.xhtml
60a.xhtml
61.xhtml
62.xhtml
63.xhtml
64.xhtml
65.xhtml
66.xhtml
67.xhtml
68.xhtml
69.xhtml
70.xhtml
71.xhtml
72.xhtml
73.xhtml
74.xhtml
75.xhtml
76.xhtml
77.xhtml
78.xhtml
79.xhtml
80.xhtml
81.xhtml
82.xhtml
83.xhtml
84.xhtml
85.xhtml
86.xhtml
87.xhtml
88.xhtml
88a.xhtml
89.xhtml
90.xhtml
91.xhtml
92.xhtml
93.xhtml
93a.xhtml
94.xhtml
95.xhtml
96.xhtml
97.xhtml
98.xhtml
99.xhtml
99a.xhtml
99b.xhtml
100.xhtml
101.xhtml
102.xhtml
103.xhtml
104I.xhtml
104II.xhtml
104a.xhtml
105.xhtml
106.xhtml
107.xhtml
108.xhtml
109.xhtml
110.xhtml
111.xhtml
112.xhtml
113.xhtml
114.xhtml
115.xhtml
116.xhtml
117.xhtml
118.xhtml
119.xhtml
119a.xhtml
120.xhtml
120a.xhtml
121.xhtml
121a.xhtml
122.xhtml
122a.xhtml
123.xhtml
123a.xhtml
124.xhtml
125.xhtml
126.xhtml
127.xhtml
128.xhtml
129.xhtml
130.xhtml
131.xhtml
131a.xhtml
132.xhtml
133.xhtml
134.xhtml
135.xhtml
136.xhtml
137.xhtml
138.xhtml
139.xhtml
140.xhtml
141.xhtml
142.xhtml
143.xhtml
144.xhtml
145.xhtml
146.xhtml
147.xhtml
148.xhtml
149.xhtml
150.xhtml
151.xhtml
152.xhtml
153.xhtml
154.xhtml
155.xhtml
156.xhtml
157.xhtml
158.xhtml
159.xhtml
160.xhtml
161.xhtml
162.xhtml
163.xhtml
164.xhtml
165.xhtml
166.xhtml
167.xhtml
168.xhtml
169.xhtml
170.xhtml
171.xhtml
172.xhtml
173.xhtml
174.xhtml
175.xhtml
176.xhtml
177.xhtml
178.xhtml
179.xhtml
180.xhtml
181.xhtml
182.xhtml
183.xhtml
184.xhtml
185.xhtml
186.xhtml
notasintro.xhtml
notaspoemas.xhtml