35

El forçut i l’ajudant havien agafat un tauló de fusta que estava ocult entre el munt de runa i brossa. Jo em resistia i forcejava per intentar guanyar temps, però el genoll ferit i el dolor que sentia al pit els van facilitar la tasca d’immobilitzar-me al tauló amb unes gruixudes corretges de cuir.

Estava de panxa enlaire, tan ben lligat que no podia bellugar ni un dit. De sobte, el rostre del Sarraí va aparèixer davant meu. Impassible, va allargar una mà i em va tocar el canell. Era metge, m’estava prenent el pols. Va fer un grunyit de satisfacció: els batecs del meu cor revelaven que estava acollonit.

Va assenyalar en Nikolaides.

—Quan hagi acabat —em va dir—, l’home amb problemes dentals l’interrogarà sobre un assassinat que la seva agència d’intel·ligència va cometre a Santorini. Vol saber qui va ordenar l’atac i els noms dels que van participar en la matança. Entesos?

—Santorini? No en sé res, de Santorini.

No em va semblar que quedessin gaire convençuts. En Nikolaides va llançar una galleda al forçut i va agafar un tros de tovallola bruta d’entre la runa. Estaven preparats per començar.

El Sarraí no em treia els ulls de sobre.

—Encara ho pot evitar —em va dir. En veure que jo no deia res, va arronsar les espatlles—. Quan vaig ser a l’Hindu Kush, em van ajudar unes quantes persones. Com ja sap, un ha decidit trair-nos. És evident que no ho puc permetre. Vull que em digui el nom del traïdor.

—Encara que el sabés —vaig respondre—, em mataria tan bon punt l’hi digués.

Va assentir.

—Penso matar-lo passi el que passi.

—Ja ho suposava: si no, tots anirien amb la cara tapada.

Calculava que, en el millor dels casos, jo acabaria dins d’una mortalla impermeable que probablement ja tenien amagada en algun armari de la llanxa amb què havíem arribat fins allà. Segurament passarien anys fins que algun pescador la trobés i la hissés a bord. Si en Ben no trucava, només esperava ser mort quan em fiquessin dins la bossa.

—Sabent que morirà, quin sentit té patir tant? El nom, senyor Spitz.

—Sóc agent de l’FBI. He vingut a Bodrum per…

—He vist un correu electrònic! —em va etzibar apropant la seva cara a la meva—. Del subdirector de la CIA.

Vaig intentar mostrar-me sorprès. En veure la meva expressió, va somriure.

—I ara, digui’m el nom del traïdor.

—Sóc agent de l’FBI…

Exasperat, el Sarraí va fer un gest a en Nikolaides. El grec em va embolicar la cara amb la tovallola bruta, de manera que els ulls i el nas em quedaven tapats i em veia obligat a obrir la boca. Va fer un nus als dos extrems del drap per darrere el tauló. De sobte estava a les fosques, em costava respirar i tenia el cap tan ben lligat que no em podia moure.

Vaig notar com m’alçaven i, des de la foscor i el terror que m’envoltaven, vaig saber que m’havien deixat suspès per damunt de l’aigua.

Comptava que quedaven vint-i-nou segons: el mateix temps que havia resistit el traficant de drogues. Malgrat les meves febleses, malgrat que sempre havia dubtat del meu coratge, sabia que només havia d’aguantar el mateix que ell.

Van començar a fer-me baixar i vaig agafar aire. La tovallola feia pudor de suor i d’oli de motor. La darrera cosa que vaig sentir va ser la veu del Sarraí.

—Veig que tremola, senyor Spitz.

I aleshores vaig notar l’aigua.

Sóc en Pilgrim
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
cites.xhtml
Part1.xhtml
Section1001.xhtml
Section1002.xhtml
Section1003.xhtml
Section1004.xhtml
Section1005.xhtml
Section1006.xhtml
Section1007.xhtml
Section1008.xhtml
Section1009.xhtml
Section1010.xhtml
Section1011.xhtml
Section1012.xhtml
Section1013.xhtml
Section1014.xhtml
Part2.xhtml
Section2001.xhtml
Section2002.xhtml
Section2003.xhtml
Section2004.xhtml
Section2005.xhtml
Section2006.xhtml
Section2007.xhtml
Section2008.xhtml
Section2009.xhtml
Section2010.xhtml
Section2011.xhtml
Section2012.xhtml
Section2013.xhtml
Section2014.xhtml
Section2015.xhtml
Section2016.xhtml
Section2017.xhtml
Section2018.xhtml
Section2019.xhtml
Section2020.xhtml
Section2021.xhtml
Section2022.xhtml
Section2023.xhtml
Section2024.xhtml
Section2025.xhtml
Section2026.xhtml
Section2027.xhtml
Section2028.xhtml
Section2029.xhtml
Section2030.xhtml
Section2031.xhtml
Section2032.xhtml
Section2033.xhtml
Section2034.xhtml
Section2035.xhtml
Section2036.xhtml
Section2037.xhtml
Section2038.xhtml
Section2039.xhtml
Section2040.xhtml
Section2041.xhtml
Section2042.xhtml
Section2043.xhtml
Section2044.xhtml
Section2045.xhtml
Section2046.xhtml
Section2047.xhtml
Section2048.xhtml
Section2049.xhtml
Section2050.xhtml
Section2051.xhtml
Part3.xhtml
Section3001.xhtml
Section3002.xhtml
Section3003.xhtml
Section3004.xhtml
Section3005.xhtml
Section3006.xhtml
Section3007.xhtml
Section3008.xhtml
Section3009.xhtml
Section3010.xhtml
Section3011.xhtml
Section3012.xhtml
Section3013.xhtml
Section3014.xhtml
Section3015.xhtml
Section3016.xhtml
Section3017.xhtml
Section3018.xhtml
Section3019.xhtml
Section3020.xhtml
Section3021.xhtml
Section3022.xhtml
Section3023.xhtml
Section3024.xhtml
Section3025.xhtml
Section3026.xhtml
Section3027.xhtml
Section3028.xhtml
Section3029.xhtml
Section3030.xhtml
Section3031.xhtml
Section3032.xhtml
Section3033.xhtml
Section3034.xhtml
Section3035.xhtml
Section3036.xhtml
Section3037.xhtml
Section3038.xhtml
Section3039.xhtml
Section3040.xhtml
Section3041.xhtml
Section3042.xhtml
Section3043.xhtml
Section3044.xhtml
Section3045.xhtml
Section3046.xhtml
Section3047.xhtml
Section3048.xhtml
Section3049.xhtml
Section3050.xhtml
Section3051.xhtml
Section3052.xhtml
Section3053.xhtml
Section3054.xhtml
Section3055.xhtml
Section3056.xhtml
Section3057.xhtml
Section3058.xhtml
Section3059.xhtml
Section3060.xhtml
Section3061.xhtml
Section3062.xhtml
Section3063.xhtml
Section3064.xhtml
Section3065.xhtml
Section3066.xhtml
Section3067.xhtml
Section3068.xhtml
Section3069.xhtml
Section3070.xhtml
Section3071.xhtml
Section3072.xhtml
Part4.xhtml
Section4001.xhtml
Section4002.xhtml
Section4003.xhtml
Section4004.xhtml
Section4005.xhtml
Section4006.xhtml
Section4007.xhtml
Section4008.xhtml
Section4009.xhtml
Section4010.xhtml
Section4011.xhtml
Section4012.xhtml
Section4013.xhtml
Section4014.xhtml
Section4015.xhtml
Section4016.xhtml
Section4017.xhtml
Section4018.xhtml
Section4019.xhtml
Section4020.xhtml
Section4021.xhtml
Section4022.xhtml
Section4023.xhtml
Section4024.xhtml
Section4025.xhtml
Section4026.xhtml
Section4027.xhtml
Section4028.xhtml
Section4029.xhtml
Section4030.xhtml
Section4031.xhtml
Section4032.xhtml
Section4033.xhtml
Section4034.xhtml
Section4035.xhtml
Section4036.xhtml
Section4037.xhtml
Section4038.xhtml
Section4039.xhtml
Section4040.xhtml
Section4041.xhtml
Section4042.xhtml
Section4043.xhtml
Section4044.xhtml
Section4045.xhtml
Section4046.xhtml
Section4047.xhtml
Section4048.xhtml
Section4049.xhtml
Section4050.xhtml
Section4051.xhtml
Section4052.xhtml
agraiments.xhtml
autor.xhtml