1

El vol 473 de Turkish Airlines es va enlairar de l’aeroport de Milas, es va inclinar bruscament davant de la posta de sol i va enfilar cap a un altre racó de la costa mediterrània: Beirut.

Unes hores abans, havia sortit de l’hotel i havia pujat al Fiat, havia conduït a tota velocitat cap a l’aeroport i havia agafat el primer vol rumb al sud. Qualsevol destinació que m’apropés a l’Aràbia Saudita ja m’estava bé.

M’havia proposat guanyar com més temps millor. Mentre estigués volant, faria una trucada per demanar que un reactor del govern dels Estats Units em vingués a recollir a mig camí, a la pista d’aterratge del Líban.

Just quan les aigües escumoses de la Mediterrània s’endevinaven a la llunyania i el senyal que ens obligava a mantenir el cinturó cordat es va apagar, vaig treure el mòbil i vaig anar cap al lavabo. Amb la porta tancada, sense temps d’amoïnar-me si algú em sentia, vaig trucar a en Battleboi a Nova York. Abans que res, havia de saber a quin maleït lloc de l’Aràbia Saudita havia d’anar.

Va despenjar el telèfon la Rachel-san.

—Sóc jo —vaig dir, sense donar més detalls—. He de parlar amb l’amo. —Uns segons més tard s’hi va posar en Battleboi—. Escolta —vaig dir. No tenia temps per a formalitats, havia d’anar al gra—. Deies que havies trobat la sol·licitud del carnet de conduir de la dona?

—Correcte.

—Va néixer a l’Aràbia Saudita, però on? A quina ciutat?

—Un moment —va dir. Tot seguit vaig sentir com caminava cap al seu despatx—. Tinc la sol·licitud al davant —va dir, després d’una pausa breu—. Aquí hi posa que la ciutat es diu Jiddah.

—Gràcies —vaig respondre—. Bona feina. —Estava a punt de penjar, però ell se’m va avançar amb una pregunta.

—Has sentit el que va passar? —em va preguntar.

—Et refereixes a allò de Leavenworth?

—Sí. Ja et vaig dir que m’espremerien i després em fotrien una punyalada per l’esquena. No m’agrada haver de fer aquestes coses, però no tinc més remei que demanar-te un favor… Necessito ajuda.

Se li va trencar la veu, i va haver de fer una pausa per controlar l’emoció.

—Puc afrontar-ho. Vull dir que puc complir la condemna, però perdré la Rachel. I vol tenir fills. No li puc demanar que m’esperi i que renunciï a la seva il·lusió. Només necessito que em redueixin cinc anys de condemna. No sé qui ets en realitat, però…

—Prou —vaig dir amb més duresa del que hauria volgut. No podia permetre que especulés sobre la meva identitat per si algú ens estava escoltant—. Conec gent —vaig afanyar-me a dir—. Et prometo que faré el que pugui.

—Sí, és clar —va fer ell amb to sarcàstic.

Jo entenia que ell se sentia utilitzat, que li havien arruïnat la vida, però aquell comentari no em va agradar gens.

—Jo no sóc com els que t’han cardat —vaig dir alçant la veu—. Si t’he donat la meva paraula és perquè intentaré complir-la. Faré tot el que pugui, d’acord? I ara, si no et sap greu, m’he d’ocupar dels meus problemes, que també en tinc.

—D’acord, d’acord —va dir ell. Crec que el va tranquil·litzar més la meva mala llet que qualsevol cosa que li hagués pogut dir. Tot seguit, vaig penjar.

Vaig trucar al Confessor. Un cop més, no van caldre presentacions.

—He esbrinat el cognom de l’home —vaig dir en veu baixa.

No crec que en tota la història de l’espionatge s’hagi rebut una notícia bomba amb un silenci tan absolut. El Confessor va trigar una eternitat a respondre.

—El de l’Afganistan, vols dir?

—Sí. Es diu Al-Nassouri, és el germà de la poli.

Ja estava fet. El meu organisme havia complert la seva tasca: transmetre la informació. Si m’hagués mort aleshores, no hauria importat, perquè la missió hauria sobreviscut.

—Què més me’n pots dir? —va preguntar el Confessor.

—Poca cosa més, de moment. Va néixer a Jiddah, a l’Aràbia Saudita —vaig dir.

—Així doncs, és saudita? No sé per què, però no em sorprèn —va respondre el Confessor.

—Unes quantes hores més i potser en tindré el nom complet i la data de naixement. Espero aconseguir-ne una foto, també.

—On dimonis ets? —va preguntar de sobte. Tot just era la segona vegada a la història que alçava la veu. Vaig suposar que ell acabava de veure la meva ubicació a la pantalla de l’ordinador gràcies al sistema de rastreig automàtic del meu telèfon mòbil, el qual em devia mostrar al bell mig de la Mediterrània. Però crec que no era allò, el que l’havia alarmat; senzillament, en Dave McKinley estava desbordat per l’emoció, l’estrès i l’alleujament. Teníem un cognom i una identitat. Ara només havíem de caçar l’home. Era qüestió de temps.

—Estic a bord del vol TA473 amb destinació a Beirut —vaig dir—. He d’arribar a Jiddah i necessitaré ajuda tan bon punt aterri.

—En parlarem de seguida. Però primer vull saber quant trigaràs a donar-me els detalls que falten.

Vaig consultar el rellotge i vaig calcular ràpidament el temps que tardaria a viatjar i buscar els documents.

—Dotze hores. Espero no allargar-me més.

—N’estàs segur?

—Sí.

—Ara sóc al despatx —va dir—, però d’aquí a dotze hores ja hauré sortit. Seré més avall, al mateix carrer, ja saps on. Estarem esperant la teva trucada.

Es referia a la Casa Blanca. El Confessor seria al Despatx Oval, amb el president.

Sóc en Pilgrim
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
cites.xhtml
Part1.xhtml
Section1001.xhtml
Section1002.xhtml
Section1003.xhtml
Section1004.xhtml
Section1005.xhtml
Section1006.xhtml
Section1007.xhtml
Section1008.xhtml
Section1009.xhtml
Section1010.xhtml
Section1011.xhtml
Section1012.xhtml
Section1013.xhtml
Section1014.xhtml
Part2.xhtml
Section2001.xhtml
Section2002.xhtml
Section2003.xhtml
Section2004.xhtml
Section2005.xhtml
Section2006.xhtml
Section2007.xhtml
Section2008.xhtml
Section2009.xhtml
Section2010.xhtml
Section2011.xhtml
Section2012.xhtml
Section2013.xhtml
Section2014.xhtml
Section2015.xhtml
Section2016.xhtml
Section2017.xhtml
Section2018.xhtml
Section2019.xhtml
Section2020.xhtml
Section2021.xhtml
Section2022.xhtml
Section2023.xhtml
Section2024.xhtml
Section2025.xhtml
Section2026.xhtml
Section2027.xhtml
Section2028.xhtml
Section2029.xhtml
Section2030.xhtml
Section2031.xhtml
Section2032.xhtml
Section2033.xhtml
Section2034.xhtml
Section2035.xhtml
Section2036.xhtml
Section2037.xhtml
Section2038.xhtml
Section2039.xhtml
Section2040.xhtml
Section2041.xhtml
Section2042.xhtml
Section2043.xhtml
Section2044.xhtml
Section2045.xhtml
Section2046.xhtml
Section2047.xhtml
Section2048.xhtml
Section2049.xhtml
Section2050.xhtml
Section2051.xhtml
Part3.xhtml
Section3001.xhtml
Section3002.xhtml
Section3003.xhtml
Section3004.xhtml
Section3005.xhtml
Section3006.xhtml
Section3007.xhtml
Section3008.xhtml
Section3009.xhtml
Section3010.xhtml
Section3011.xhtml
Section3012.xhtml
Section3013.xhtml
Section3014.xhtml
Section3015.xhtml
Section3016.xhtml
Section3017.xhtml
Section3018.xhtml
Section3019.xhtml
Section3020.xhtml
Section3021.xhtml
Section3022.xhtml
Section3023.xhtml
Section3024.xhtml
Section3025.xhtml
Section3026.xhtml
Section3027.xhtml
Section3028.xhtml
Section3029.xhtml
Section3030.xhtml
Section3031.xhtml
Section3032.xhtml
Section3033.xhtml
Section3034.xhtml
Section3035.xhtml
Section3036.xhtml
Section3037.xhtml
Section3038.xhtml
Section3039.xhtml
Section3040.xhtml
Section3041.xhtml
Section3042.xhtml
Section3043.xhtml
Section3044.xhtml
Section3045.xhtml
Section3046.xhtml
Section3047.xhtml
Section3048.xhtml
Section3049.xhtml
Section3050.xhtml
Section3051.xhtml
Section3052.xhtml
Section3053.xhtml
Section3054.xhtml
Section3055.xhtml
Section3056.xhtml
Section3057.xhtml
Section3058.xhtml
Section3059.xhtml
Section3060.xhtml
Section3061.xhtml
Section3062.xhtml
Section3063.xhtml
Section3064.xhtml
Section3065.xhtml
Section3066.xhtml
Section3067.xhtml
Section3068.xhtml
Section3069.xhtml
Section3070.xhtml
Section3071.xhtml
Section3072.xhtml
Part4.xhtml
Section4001.xhtml
Section4002.xhtml
Section4003.xhtml
Section4004.xhtml
Section4005.xhtml
Section4006.xhtml
Section4007.xhtml
Section4008.xhtml
Section4009.xhtml
Section4010.xhtml
Section4011.xhtml
Section4012.xhtml
Section4013.xhtml
Section4014.xhtml
Section4015.xhtml
Section4016.xhtml
Section4017.xhtml
Section4018.xhtml
Section4019.xhtml
Section4020.xhtml
Section4021.xhtml
Section4022.xhtml
Section4023.xhtml
Section4024.xhtml
Section4025.xhtml
Section4026.xhtml
Section4027.xhtml
Section4028.xhtml
Section4029.xhtml
Section4030.xhtml
Section4031.xhtml
Section4032.xhtml
Section4033.xhtml
Section4034.xhtml
Section4035.xhtml
Section4036.xhtml
Section4037.xhtml
Section4038.xhtml
Section4039.xhtml
Section4040.xhtml
Section4041.xhtml
Section4042.xhtml
Section4043.xhtml
Section4044.xhtml
Section4045.xhtml
Section4046.xhtml
Section4047.xhtml
Section4048.xhtml
Section4049.xhtml
Section4050.xhtml
Section4051.xhtml
Section4052.xhtml
agraiments.xhtml
autor.xhtml