ÁTIRAT AZ ÍTÉLETNAPI KÖNYVBŐL
(073453-074912)

Lekéstem a randevút. Ahogy ápoltam Rosemundot, belezavarodtam a napok számlálásába, és nem találtam Agnest, és nem tudtam, hol az ugrás helye.

Bizonyára halálra aggódja magát, Mr. Dunworthy. Valószínűleg azt hiszi, hogy gonosztevők és gyilkosok közé keveredtem. Nos, így is történt. És most elkapták Agnest.

Lázas, de nincsenek bubói, és nem is köhög, nem is hány. Csak láza van. Nagyon magas – nem ismer meg engem és folyton hív, hogy jöjjek. Roche meg én megpróbáltuk levinni a lázát úgy, hogy hideg borogatásokkal törölgetjük, de folyton újra fölmegy.

 

(Szünet)

 

Lady Imeyne elkapta. Roche atya ma reggel a földön találta a sarokban. Lehetséges, hogy egész éjjel ott feküdt. Az utolsó két éjszaka nem volt hajlandó lefeküdni, térdepelve maradt, Istenhez imádkozva, hogy védje meg őt meg a többi jámbort a dögvésztől.

De nem tette. Az öregasszonynak tüdőpestise van. Vérrel elkevert nyálkát köhög föl, és vért hány.

Nem engedi, hogy Roche vagy én ápoljuk.

– Ő a hibás – mondta Roche-nak rám mutatva. – Nézze meg kegyelmed a haját! Ő nem hajadon. Nézze meg az öltözékét!

Az öltözékem egy fiú zekéje és bőr lábravalója, amit a padláson találtam az egyik ládában. A felsőruhám tönkrement, amikor Lady Imeyne lehányt, az ingemet pedig szét kellett tépnem borogatásnak meg kötszernek.

Roche megpróbált adni neki egy kis fűzfakéregteát, az öregasszony azonban kiköpte. Azt mondta:

– Hazudott, amikor azt állította, megtámadták az erdőben, őt valójában ideküldték.

Véres nyál csörgött le az állán, miközben beszélt, és Roche letörölte.

– A betegségtől hisz ilyesmiket kegyelmed – mondta neki szelíden.

– Azért küldték ide ezt a némbert, hogy megmérgezzen minket – állította Imeyne. – Nézze csak kegyelmed, miként mérgezte meg fiamuram gyermekeit. És miként mérgezne meg engem is, de én nem hagyom, hogy bármit is adjon ennem vagy innom.

– Csitt! – szólt rá szigorúan Roche. – Nem szabad rosszat mondani arra, aki csak segíteni igyekszik!

Az öregasszony a fejét csóválta, s vadul forgolódott egyik oldaláról a másikra.

– Azon igyekezik, hogy mindnyájunkat megöljön. El kell égetnie őt kegyelmednek! Ő a Sátán szolgálója.

Még sosem láttam Roche-t mérgesnek. Most szinte gonosztevőnek látszott megint.

– Nem tudja kegyelmed, mit beszél – mondta. – Isten az, aki segítségül küldte hozzánk.

„Bárcsak igaz lenne, bárcsak valami hasznom vehetnék, de nem. Agnes sikolt utánam, hogy jöjjek, Rosemund pedig fekszik, mint akit elvarázsoltak, az írnok meg egyre feketébb, és nincs semmi, amit tehetnék, hogy bármelyikükön segítsek. Semmi.”

 

(Szünet)

 

A sáfár egész családja elkapta. A legkisebb fiú, Lefric az egyetlen, akinek bubója volt, őt áthoztam ide és fölvágtam a duzzanatot. Nincs semmi, amit a többiekért tehetnék. Mindnek tüdőpestise van.

 

(Szünet)

 

A sáfár csecsemője meghalt.

 

(Szünet)

 

Courcy harangjai szólnak. Kilenc kongatás. Vajon melyikük az? A püspök követe? A kövér barát, aki segített ellopni a lovainkat? Vagy Sir Bloet? Remélem, ő.

 

(Szünet)

 

Rettenetes nap. A sáfár felesége meg a fiú, aki elfutott előlem, amikor mentem megkeresni az ugrás helyét, meghaltak ma délután. A sáfár ássa mindkettejük sírját, habár a föld úgy megfagyott, el sem tudom képzelni, hogy képes akár megkarcolni is. Rosemund és Lefric rosszabbul vannak. Rosemund alig tud nyelni, a pulzusa gyengén tapintható és szabálytalan. Agnes nincs olyan rosszul, de nem tudom lejjebb vinni a lázát. Roche ma este itt bent mondta el a vecsernyét.

A kötelező imák után így szólt:

– Jóságos Jézusunk, tudom, hogy elküldted mindazt a segítséget, amit tudtál, de félek, hátha kevésnek bizonyul ezzel a sötét pestissel szemben. Szent szolgálód, Katherine azt mondja, ez a rettenet egy betegség, de miként lehetséges ez? Mert ez nem emberről emberre száll, hanem ott van egyszerre mindenütt.

És tényleg.

 

(Szünet)

 

Ulf, az ispán meghalt.

Úgyszintén Sibbe, a sáfár lánya.

Joan, a sáfár lánya.

A szakácsnő (nem tudom a nevét).

Walthef, a sáfár legidősebb fia.

 

(Szünet)

 

A falu több mint ötven százaléka elkapta. Könyörgök, ne kapja el Eliwys is! Vagy Roche.

Ítélet könyve
titlepage.xhtml
Itelet_konyve_split_000.html
Itelet_konyve_split_001.html
Itelet_konyve_split_002.html
Itelet_konyve_split_003.html
Itelet_konyve_split_004.html
Itelet_konyve_split_005.html
Itelet_konyve_split_006.html
Itelet_konyve_split_007.html
Itelet_konyve_split_008.html
Itelet_konyve_split_009.html
Itelet_konyve_split_010.html
Itelet_konyve_split_011.html
Itelet_konyve_split_012.html
Itelet_konyve_split_013.html
Itelet_konyve_split_014.html
Itelet_konyve_split_015.html
Itelet_konyve_split_016.html
Itelet_konyve_split_017.html
Itelet_konyve_split_018.html
Itelet_konyve_split_019.html
Itelet_konyve_split_020.html
Itelet_konyve_split_021.html
Itelet_konyve_split_022.html
Itelet_konyve_split_023.html
Itelet_konyve_split_024.html
Itelet_konyve_split_025.html
Itelet_konyve_split_026.html
Itelet_konyve_split_027.html
Itelet_konyve_split_028.html
Itelet_konyve_split_029.html
Itelet_konyve_split_030.html
Itelet_konyve_split_031.html
Itelet_konyve_split_032.html
Itelet_konyve_split_033.html
Itelet_konyve_split_034.html
Itelet_konyve_split_035.html
Itelet_konyve_split_036.html
Itelet_konyve_split_037.html
Itelet_konyve_split_038.html
Itelet_konyve_split_039.html
Itelet_konyve_split_040.html
Itelet_konyve_split_041.html
Itelet_konyve_split_042.html
Itelet_konyve_split_043.html
Itelet_konyve_split_044.html
Itelet_konyve_split_045.html
Itelet_konyve_split_046.html
Itelet_konyve_split_047.html
Itelet_konyve_split_048.html
Itelet_konyve_split_049.html
Itelet_konyve_split_050.html
Itelet_konyve_split_051.html
Itelet_konyve_split_052.html
Itelet_konyve_split_053.html
Itelet_konyve_split_054.html
Itelet_konyve_split_055.html
Itelet_konyve_split_056.html
Itelet_konyve_split_057.html
Itelet_konyve_split_058.html
Itelet_konyve_split_059.html
Itelet_konyve_split_060.html
Itelet_konyve_split_061.html
Itelet_konyve_split_062.html
Itelet_konyve_split_063.html
Itelet_konyve_split_064.html
Itelet_konyve_split_065.html
Itelet_konyve_split_066.html