Twee liefdesnachten
Bij gebrek aan een andere
plek brachten de pasgehuwden hun twee liefdesnachten en hun enige
liefdesdag door in de krappe hut van de schoener van Romeiro
Toledano, zonder te weten dat in een geheime schuilplek onder de
vloer een slaaf verborgen zat die hen kon horen; de overtocht met
dit schip was voor veel vluchtelingen de eerste etappe van de
gevaarlijke reis naar de vrijheid van veel vluchtelingen. Zacharie
en Fleur Hirondelle waren ervan overtuigd dat er spoedig een eind
zou komen aan de slavernij en tot die tijd hielpen ze de meest
wanhopigen, degenen die echt niet meer konden wachten.
Die nacht beminden Maurice en
Rosette elkaar op een smalle houten bank, gewiegd door de
stromingen van de delta, in het door een gerafeld roodfluwelen
gordijn voor de patrijspoort gedempte licht, terwijl een klein
stukje verderop het orkest een oorverdovend geluid maakte en de
mensen dronken, dansten en geld verloren alsof de wereld op het
punt stond te vergaan. Aanvankelijk raakten ze elkaar onzeker aan,
verlegen, hoewel ze toen ze klein waren elk stukje van eikaars
lichaam hadden verkend en er geen plekje in hun ziel bestond dat
voor de ander was gesloten. Ze waren veranderd en moesten elkaar
opnieuw leren kennen. Maurice was zo onder de indruk van het wonder
Rosette in zijn armen te houden, dat hij het kleine beetje dat hij
had geleerd van het gerommel met Giselle, de leugenaarster uit
Savannah, vergat. Hij beefde.
'Dat komt nog door de tyfus,'
zei hij bij wijze van excuus.
Ontroerd door zijn lieve
onhandigheid nam Rosette het initiatief door zich zonder enige
haast uit te kleden, zoals Violette Boisier haar had geleerd. Toen
ze daaraan terugdacht, moest ze zo lachen dat Maurice geloofde dat
ze zich vrolijk maakte om hém.
'Doe niet zo gek, Maurice,
waarom zou ik jou uitlachen,' antwoordde zij, haar lachtranen
drogend. 'Ik moest denken aan de liefdeslessen die madame Violette
aan de leerlingen van de placage gaf.'
'Dat méén je niet, gaf ze daar
les in?''Natuurlijk, of denk jij dat
verleiden zomaar gaat?'
'Weet maman daarvan?'
'Niet van de details,
nee.'
'Wat leerde dat
mens jullie?'
'Niet
zo veel, want ze moest van de praktijklessen afzien. Loula wist
haar ervan te overtuigen dat de moeders dat maar niets zouden
vinden en dat ze dan konden fluiten naar het bal. Maar ze heeft
haar lesmethode wel op mij kunnen uitproberen, ze gebruikte bananen
en pepers om me alles uit te leggen.'
'Je wat uit te leggen?' riep
Maurice uit, die er de humor van begon in te zien.
'Hoe jullie mannen in elkaar
steken en hoe makkelijk jullie zijn te manipuleren omdat bij jullie
alles aan de buitenkant zit. Ze moest het me op een of andere
manier duidelijk maken, nietwaar? Ik had nog nooit een naakte man
gezien, Maurice. Nou goed dan, jou, maar toen was je nog
klein.'
'Laten we er
maar van uitgaan dat er sindsdien wel iets is veranderd.' Maurice
moest lachen. 'Maar verwacht geen banaan of peper, dat zou wel heel
optimistisch zijn.'
'Meen je dat? Laat zien.'
Het speet de slaaf in de
schuilplaats dat er geen kier tussen de planken zat. Op het gelach
van het stel volgde een stilte die hij maar verdacht vond. Waar
waren die twee zo stilletjes mee bezig? Hij kon zich er niets bij
voorstellen, want in zijn ervaring was de liefde altijd veel
luidruchtiger geweest. Toen de bebaarde kapitein het luik opende om
hem onder dekking van het rumoer van het speelhuis en de duisternis
van de nacht een hapje te laten eten en zijn benen te strekken,
stond de vluchteling op het punt om te zeggen dat hij nog wel even
kon wachten.
Romeiro
Toledano had voorzien dat de pasgehuwden, zoals dat in die tijd de
gewoonte was, hun kamer niet uit zouden komen en deed wat Zacharie
hem had opgedragen: hij liet voor de deur van de hut heel discreet
een dienblad met koffie met koekjes achter en later bracht de goede
kapitein een blad met heerlijkheden van de Marché Français die Tété
had laten bezorgen, en dat al snel door gretige handen naar binnen
werd getrokken: schaal- en schelpdieren, kaas, lauwwarm brood,
fruit, zoetigheid en een fles wijn.
Tijdens de te korte uren van
die twee nachten en de enige dag die Rosette en Maurice samen
konden zijn, beminden ze elkaar met de tederheid die ze in hun
kinderjaren hadden gedeeld en met de passie die nu in hen
ontbrandde, en ze verzonnen van alles en nog wat om elkaar
bevrediging te schenken. Ze waren nog jong, maar al sinds ze het
zich konden heugen verliefd op elkaar en hadden het vreselijke
vooruitzicht elkaar lang niet zouden te zullen zien. De lessen van
Violette Boisier waren nergens voor nodig. Als ze even rust namen,
gunden ze zich de tijd om te praten, steeds in eikaars armen, over
de dingen die hun boven het hoofd hingen en over hun plannen voor
de nabije toekomst. Het idee opnieuw gescheiden te worden was
alleen draaglijk door de zekerheid dat ze spoedig weer bij elkaar
zouden zijn, zodra Maurice werk had gevonden en woonruimte om
Rosette te kunnen ontvangen.
Toen brak de tweede dag aan en
moesten ze zich aankleden, elkaar voor de laatste keer kussen en
zich bijeen rapen om de wereld opnieuw onder ogen te zien. De
schoener lag weer aan de kade; in de haven wachtten Zacharie, Tété
en Sancho, die de hutkoffer met Maurice bezittingen mee had
genomen. Zijn oom overhandigde hem ook vierhonderd peso, die hij in
één nacht met kaarten had gewonnen, zoals hij pochte. Op Maurice'
passagebiljet stond zijn nieuwe naam, Maurice Solar, de achternaam
van zijn moeder, ingekort en op zijn Engels uitgesproken. Sancho,
trots op het klankrijke Garcia del Solar, uitgesproken zoals dat
hoorde, was daar een beetje gepikeerd over.
Rosette bleef achter, gebroken
van verdriet maar de serene rust fingerend van iemand die op deze
wereld alles heeft wat haar hartje begeert, terwijl Maurice op het
dek van de schoener die hem naar Boston zou brengen, naar haar
zwaaide.