Grace

– TUDOD – KEZDTE ISABEL -, amikor azt mondtam, hogy hívj fel a

hétvégén, nem úgy értettem, hogy hívj fel, hogy aztán átcsörtessünk az

erdőn fagypont alatti hőmérsékletben.

Ráncolta a szemöldökét. Sápadt volt, és úgy tűnt, furcsa módon

otthon érzi magát a hideg, tavaszi erdőben. Fehér anorákot viselt

prémszegélyes kapucnival, ami szépen keretezte keskeny arcát és jeges

szemeit, mint valami skandináv hercegnőét.

– Nincs fagypont alatt – mondtam a lágy havat lesöpörve a

csizmámról. – Mindent egybevéve nem olyan rossz. És ki akartál

mozdulni kicsit, nem?

Tényleg nem volt rossz. Elég meleg volt, hogy a hó nagy része

elolvadjon azokon a részeken, ahová elért a nap melege, és csak a fák

alatt maradjon meg foltokban. A néhány fok extra meleg enyhévé tette a

tájat, színnel töltötte meg a tél szürkeségét. Bár a hidegtől még mindig

elzsibbadt az orrom hegye, a kezem nem fázott a kesztyűben.

– Igazából neked kellene elől menned – mondtam. – Te láttad őket. –

Az erdőnek ezt a részét, amely Isabel szüleinek háza mögött nyúlt el,

nem ismertem. Sok volt a fenyő és valami egyenes törzsű, szürke kérgű

fa. Biztosra vettem, hogy Sam tudná a nevét.

– Hát, nem mintha miattuk jártam volna az erdőben azelőtt – felelte

Isabel, de gyorsított a léptein, amíg utol nem ért, aztán egymás mellett

mentünk, egy-két méterre egymástól. Farönkökön, kúszónövényeken

lépkedtünk át. – Csak azt tudom, hogy az udvarnak mindig azon a

részén bukkantak fel, és a tó felől hallottam a vonyításukat.

– A Kétsziget-tó felől? – kérdeztem. – Messze van?

– Messzinek tűnik – panaszkodott Isabel. – Szóval, mit is csinálunk

itt? Elijesztjük a farkasokat? Oliviát keressük? Ha tudom, hogy Sam

elnyafogja neked, mint valami kislány, egy szót sem szóltam volna.

– Mindezeket egyszerre – mondtam. – Kivéve a nyafogást. Sam csak

aggódik. Nem hiszem, hogy ok nélkül.

29

– Jó. Hagyjuk! Szerinted van rá esély, hogy Olivia már átváltozott?

Csak mert ha nem, talán tehetnénk egy reggeli sétát az autómig, hogy

szerezzünk inkább egy kávét valahol.

Elhajtottam az utamból egy faágat, és hunyorogtam; mintha vizet

láttam volna megcsillanni a fák között.

– Sam azt mondta, hogy már nem túl korai, hogy egy új farkas

átváltozzon, legalább egy kis időre. Amikor felmelegszik az idő. Mint

ma. Talán.

– Oké, de szerzünk kávét, miután majd nem találjuk meg – mondta

Isabel. – Nézd, ott a tó – mutatta. – Örülsz?

– Ühüm – ráncoltam a homlokomat. Hirtelen feltűnt, hogy a fák

mások, mint eddig. Egyenletes távolságra álltak egymástól, viszonylag

fiatal volt az aljnövényzet is. Megálltam, amikor egy színes pontot

pillantottam meg a tompabarna avarban a lábunknál. Egy sáfrány egy

kisujjnyi lila bimbó, majdnem láthatatlan, sárga tővel. Néhány ujjnyira

tőle még több élénkzöld hajtás bukkant elő a régi levelek kőzül, és még

két virág. A tavasz hírnökei – és még inkább az emberi élet jelei – az

erdő közepén. Szerettem volna letérdelni, és megérinteni a sáfrány

szirmait, hogy tényleg igaziak-e. De Isabel figyelő tekintete nem

engedett.

– Mi ez a hely?

Isabel átlépett egy ágon, megállt mellettem, és lenézett a bátor, kicsi

virágok foltjára.

– Ó, ez. Házunk dicső napjaiban, mielőtt még ideköltöztünk volna, a

tulajdonosoknak volt egy gyalogútja a tóhoz, és ehhez a kis

kertféleséghez. A víznél vannak padok, meg egy szobor.

– Megnézzük? – kérdeztem a rejtett, elvadult hely gondolatától

felvillanyozva.

– Itt vagyunk. Ez az egyik pad. – Isabel pár lépéssel közelebb

vezetett a tóhoz, és belerúgott a betonpadba a csizmájával. Vékony,

zöld moharéteg fedte, és helyenként narancsszínű, lapos zuzmó.

Valószínűleg észre sem vettem volna, ha nem mutatja meg. Így viszont,

hogy tudtam, hová nézzek, könnyű volt kivenni az alakját – egy másik

pad volt nem messze tőle, és egy kis szobor állt csodálkozón a szájához

emelt kezekkel, arccal a tó felé. A szobor talapzata és a padok körül

még több növény bújt elő, élénkzöld rügyeik gumiszerűek voltak, és

30

láttam még néhány sáfrányt távolabb, hófoltos területen. Mellettem

Isabel a leveleket rugdosta.

– És nézz ide! Ez alatt kő van. Mint egy terasz, vagy ilyesmi. Azt

hiszem. Tavaly találtam.

Én is rugdosni kezdtem a leveleket, és a lábam valóban kőbe

ütközött. Egy pillanatra elfeledve, miért is jöttünk, félrekapartam a

leveleket, és nedves, koszos földdarabot találtam.

– Isabel, ez nem csak kő. Nézd! Ez egy... egy... – Hirtelen nem

tudtam, minek nevezzem a kövek örvénylő mintázatát.

– Mozaik – fejezte be Isabel a talpa alatt húzódó, bonyolult körökre

nézve.

Letérdeltem, és egy bottal tisztára kapartam még néhány követ.

Többnyire természetes színük volt, de néhány ragyogó kék meg vörös

kockát is megpillantottam. Letisztítottam a mozaik többi részét, és

középen előtűnt egy mosolygó, régies nap. Furcsa érzés volt ezt a

ragyogó arcot látni a fénytelen, rothadó levelek alatt.

– Sam imádná – mondtam.

– Hol van? – kérdezte Isabel.

– Beck háza mögött ellenőrzi az erdőt. Velünk kellett volna jönnie. –

Máris láttam magam előtt a szemöldöke ívét, ahogy először

megpillantja a mozaikot és a szobrot. Sam élt-halt az ilyen dolgokért.

A pad alatt egy tárgy ragadta meg a figyelmemet, visszarántva a

valóságba. Egy vékony, piszkosfehér... csont. Odanyúltam és felvettem,

néztem rajta a fognyomokat. Többet is észrevettem a pad körül

elszórva, kikandikáltak a levelek alól. Félig a pad alá tolva egy

üvegtálat láttam, foltos és csorba volt, de egyértelműen nem antik. Csak

egy másodpercbe telt, mire rájöttem, mi ez. Felálltam, és Isabel arcába

néztem.

– Etetted őket, igaz?

Isabel morcosan, sértődötten nézett rám, de nem felelt. Elővettem a

tálat, és kiráztam az alján heverő két falevelet. – Mit adtál nekik?

– Kisbabákat – mondta Isabel.

Bámultam.

– Húst. Nem vagyok hülye. És csak amikor nagyon hideg volt.

Amennyire tudom, a hülye mosómedvék zabálták fel. – Dacos volt,

31

majdnem dühös. Cukkolni akartam a jól titkolt szánakozása miatt, de a

hangja megállított.

Ehelyett így szóltam:

– Vagy húsevő szarvasok. Egy kis fehérjét kerestek az étrendjükhöz.

Isabel arcán félmosoly jelent meg; egyre jobban hasonlított egy

lenéző vigyorhoz.

– Vagy talán egy jeti.

Mindketten ugrottunk egyet, amikor rikoltás, mint valami kísérteties

nevetés, verte fel a tó csendjét, s utána csobbanás hallatszott.

– Jézusom – mondta Isabel a hasára szorított kézzel.

Nagyot sóhajtottam.

– Egy vízimadár. Megijesztettük.

– A vadvilágot túlértékelik. Mindegy, nem hiszem, hogy Olivia a

közelben lenne, ha mi ijesztettük el a madarat. Azt hiszem, egy lánnyá

változó farkas kicsit hangosabb, mint mi.

Be kellett ismernem, hogy ebben van valami. Egyébként sem tudtam,

hogyan fogjuk kezelni Olivia hirtelen visszatérését Mercy Fallsba, így

hát egy kicsit megkönnyebbültem.

– Most már kávézhatunk?

– Aha – feleltem, de közben az elrejtett teraszon át a tó felé

indultam. Ha az ember már tudta, hogy mozaik van a talpa alatt,

érezhető volt az is, hogy milyen kérlelhetetlen a felület, hogy mennyire

más, mint a természetes erdei talaj. Odamentem, és a nő szobra mellé

álltam. A szám elé kaptam a kezem, amikor megláttam a tájat. Csak

akkor jöttem rá, hogy önkéntelenül az örök csodálatba dermedt szobor

tartását utánzom, amikor befogadtam a csupasz fák szegélyezte, csendes

tó és a felszínén lebegő fekete fejű madár látványát. – Láttad ezt?

Isabel hozzám lépett.

– Természet – mondta lenézően. – Vedd meg képeslapon! Menjünk!

De a pillantásom az erdő talajára tévedt. A szívverésem felgyorsult.

– Isabel – suttogtam dermedten.

A szobor túloldalán egy farkas feküdt a levelek között, szürke

bundája majdnem ugyanolyan színű volt, mint a halott növényzet.

Láttam, hogy a levelek közül kiemelkedik fekete orra és az egyik füle

kanyarulata.

32

– Döglött – mondta Isabel, nem fárasztva magát a suttogással. -Nézd,

levelek vannak rajta. Már ott lehet egy ideje.

A szívem tovább zakatolt; emlékeztetnem kellett magamat, hogy

Olivia fehér farkassá változott, nem szürkévé. És hogy Sam ember,

biztonságban van, a saját emberi testében foglyul ejtve. Ez a farkas

egyikük sem lehetett.

De talán Beck az. Nekem csak Olivia és Sam számított, de Samnek

Beck. Ő szürke farkas volt.

Csak ne Beck legyen az!

Nyeldekelve letérdeltem mellé, miközben Isabel mellettem állva a

leveleket rugdosta. Óvatosan kitakartam a farkas arcát, és még a

kesztyűn keresztül is éreztem, ahogy a durva szőr a kezemhez súrlódik.

Néztem, ahogy a csomós szürke, fekete és fehér szőrszálak

megmozdulnak, miután felemeltem a tenyeremet. Aztán gyengéden

felemeltem a farkas félig lehunyt szemhéját a felém lévő oldalon.

Tompa, szürke, nagyon nem farkasszerű szeme egy nálam sokkal

távolabbi helyre nézett. Nem Beck szeme. Megkönnyebbülve a

sarkamra ültem, és felnéztem Isabelre. Ugyanakkor, amikor azt

mondtam:

– Vajon ki volt?

Isabel így szólt:

– Vajon mi ölte meg?

Végigfuttattam a tenyeremet az állat testén – a farkas az oldalán

feküdt, mellső lábai keresztben, hátsó lábai keresztben, a farka

félárbócra eresztve. A számba haraptam, és megszólaltam:

– Nem látok vért.

– Fordítsd meg. – javasolta Isabel.

Gyengéden megfogtam a farkas lábait, és a másik oldalára

fordítottam; a teste nem volt teljesen merev – az arcára hullott levél

ellenére nem lehetett régóta halott. Megrándult az arcom, ahogy vártam

a borzalmas felfedezést, de nem volt látható sérülés a másik oldalán

sem.

– Talán már öreg volt – mondtam. Rachelnek volt egy kutyája,

amikor megismerkedtünk: egy öreg golden retriever, akinek szinte

hófehérre őszült a pofája.

– Ez a farkas nem látszik öregnek – mondta Isabel.

33

– Sam azt mondta, hogy a farkasok úgy tizenöt évvel azután, hogy

már nem változnak át, meghalnak. Talán vele is ez történt.

Felemeltem a farkas pofáját, hogy lássam, vannak-e rajta árulkodó,

szürke vagy fehér szőrszálak. Hallottam, hogy Isabel undorral felnyög,

mielőtt megértettem volna, miért. Vörös vér száradt a farkas pofájára –

azt hittem, hogy vadászatból maradt, de aztán rájöttem, hogy az álla

alatt, a földön is volt vér. A farkas vére.

Ismét nyeltem egyet, kicsit émelyegtem. Nem igazán akartam, hogy

Isabel észrevegye, ezért megszólaltam:

– Talán elütötte egy autó, és idejött?

Isabel az undortól vagy a lenézéstől reszelős hangon felelt.

– Nem. Nézd az orrát!

Igaza volt. A farkas orrából két párhuzamos vércsík futott az ajkain

lévő régi vérfoltig.

Nem tudtam levenni róla a szemem. Ha Isabel nem lett volna velem,

nem tudom, mennyi ideig maradtam volna ott a pofájával a kezemben,

mennyi ideig néztem volna a farkast – az embert akinek a saját vére

száradt az arcára halálakor.

De Isabel ott volt. Így hát óvatosan letettem a farkas fejét a földre.

Egyik kesztyűs ujjammal megsimogattam arcán a puha szőrt. Betegesen

szerettem volna újra megnézni a másik arcát, a véreset.

– Nem gondolod, hogy valami nem stimmel vele? – kérdeztem.

– Te igen? – kérdezett vissza Isabel. Aztán megvonta a vállát. –

Lehet, hogy csak orrvérzés. Vérezhet egy farkas orra? Amikor vérzik az

orrod, megfulladhatsz, ha felfelé nézel.

A gyomrom összeszorult a balsejtelemtől.

– Grace. Menjünk! A fejsérülés is okozhat ilyet. Vagy az állatok

nyúltak hozzá, miután meghalt. Vagy egyéb gusztustalanság, amire

ebéd előtt ne gondoljunk. A lényeg, hogy halott. Itt a vége.

Az élettelen szürke szemre néztem.

– Talán el kellene temetnünk.

Talán ihatnánk előbb egy kávét – felelte Isabel.

Felálltam, és lesöpörtem a térdemet. Volt valami rossz érzés bennem,

ami akkor szokott lenni, amikor az ember valamit nem fejez be, egy

bizsergő idegesség. Talán Sam többet tudna. Erőltetetten könnyed

hangon így szóltam:

34

Oké. Menjünk, melegedjünk fel! Felhívom Samet. Majd utána

idejöhet.

– Várj – kérte Isabel. Elővette a mobilját, és lefényképezte a farkast.

– Próbáljuk használni az agyunkat. Isten hozott a technika világában,

Grace.

Ránéztem a telefon kijelzőjére. A farkas valóságban vérrel

szennyezett arca a mobiltelefon képernyőjén hétköznapinak és

sértetlennek tűnt. Ha nem láttam volna a hús-vér farkast, nem tudtam

volna, hogy valami nincs rendben vele.

35

Hetedik fejezet

Linger - Várunk
titlepage.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html