A mongolok felkerekednek

A porhó kavargó viharában elsőnek Szubudaj-Bagatur „tomboló” tumenje indult el. Szubudaj útközben váltott lovakkal történt híres menetelésével átvágta magát a hóbuckákon. Néhány polovec fogoly útivezetőt is lóra ültetett. Ők mutatták az alig észrevehető sztyeppi ösvényeket. Szubudaj maga mellett tartotta az útivezetőket, és mindenről kérdezősködött tőlük, amit furcsának vagy szokatlannak tartott.

Egyik felderítő járőre gyors vágtában elfogott az erdőben három vadászt. Az övükön vagy két tucat mókus himbálózott. A vadászok körül fekete, bozontos kiskutya forgolódott. A foglyokat Szubudaj elé vezették. A vezér dérlepte, sárga poroszka lován ült. Lila, fülvédős kucsmája alól csak szűrős szeme látszott.

– Mit csináltok itt? – kérdezte Szubudaj a polovec tolmács útján.

– Mókust fogunk.

A tolmács megmagyarázta Szubudajnak, hogy a vadászok kimennek az erdőbe, őrt állítanak, és megfogják a csapdába esett mókusokat.

– És hol alusztok éjszaka? Visszamentek a házatokba? Hol a jurtátok?

– Nem! A mókusvadászat idején az erdőben alszunk. A kunyhó messzi van. Hogy lehetne oda visszamenni, míg a vadászat tart?

– Milyen messzi van?

– Tizenhat napi járóföldre.

– De hogyan alusztok az erdőben? Mint a nyúl, a havon?

– Miért mint a nyúl? Gödröt ásunk a hóba, egészen a földig, ahol száraz. És ott, a földön, tüzet rakunk. A tábortűznél úgy alszunk, akár a kemence mellett, vagy ráfekszünk a forró helyre, ahol a máglya égett.

– És meleg?

– Mint bent, a kunyhóban. Levesszük a bekecset, a vállunkra kanyarítjuk, átmelegszünk és alszunk.

– És miféle máglyát csináltok? Miből? Ágakból?

– Minek? Egymás mellé teszünk három fahasábot, középen meggyújtjuk, és azok egész éjjel égnek, egyik meggyullad a másiktól, tüzet fog. Éjjel felkel az ember, a fa leégett végeit beledobja a tűzbe, aztán tovább alszik.

– Nehéz kivágni a fát?

– Miért lenne nehéz? Mindennapi munka ez.

– Mutasd meg, hogyan vágod ki?

– Miért ne mutatnám?

A vadászok előhúzták hátuk mögül a fejszéjüket, megköpték a markukat. Az egyik vadász le akarta dobni bekecsét, de a másik rámordult:

– Ne vesd le, ellopják a göncödet!

A vadászok ügyesen, gyorsan kivágtak három fenyőfát, odahúzták, egymás mellé rakták, miután levágták az ágakat.

Azután gyorsan tüzet csiholtak taplóra, és meggyújtották a faháncsot. A háncsra fenyőgallyakat raktak, és a fák vidám lánggal égni kezdtek.

Szubudaj figyelmesen nézte a vadászok munkáját, és így szólt segédjeinek:

– Ezután nem kell megölni az uruszutokat, el kell fogni őket, és magunk előtt hajtani. Ezek a vadászok megmutatják a foglyoknak, hogyan kell csapást vágni az erdőben. Azon keresztül vontatjuk Rjazany felé kínai kőhajító gépeinket. Azok szétrombolják a rjazanyi falakat.

Szubudaj rámutatott a bozontos kiskutyára, mely a vadászok lábához simult, és vicsorgott a mongolokra.

– Hogy hívják uruszut nyelven ezt a kis állatot?

Az egyik vadász válaszolt:

– Hát kutyának! Csaholónak!

Szubudaj megkérdezte a másik vadászt:

– Hogy hívják ezt a kis állatot?

– Fekete kutyának! Kutyusnak!

Szubudaj megkérdezte a harmadik vadászt, aki így felelt:

– Eszkimókutyának! Vadászeb ez.

Szubudaj csóválta a fejét.

– Nehéz nyelv az uruszutoké. Mongolul mindenki egyszerűen és világosan azt mondja: nohoj, és mindenki tudja, hogy ez kutyát jelent. Az uruszutok azonban zavarosak. Mindenki másképpen nevezi. Lám, nem is értik meg egymást.

Batu kán
titlepage.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html
index_split_096.html
index_split_097.html
index_split_098.html
index_split_099.html
index_split_100.html
index_split_101.html
index_split_102.html
index_split_103.html
index_split_104.html
index_split_105.html
index_split_106.html
index_split_107.html
index_split_108.html
index_split_109.html
index_split_110.html
index_split_111.html
index_split_112.html
index_split_113.html
index_split_114.html
index_split_115.html
index_split_116.html
index_split_117.html
index_split_118.html
index_split_119.html