ELSŐ RÉSZ
DZSINGISZ KÁN VÉGRENDELETE

A keleti krónikás kunyhójában

HA A BÁNAT FÜSTÖLÖGNE, MINT A TŰZ,
FÜSTBE BURKOLÓZNA A VILÁG.
[BALHA-BELI SAHID, IX. SZÁZAD]

 

A keskeny papírlapon gyorsan vezette a nádszálat egy száraz, barna kéz. A fakih[1] halkan olvasta az egymás után felsorakozó, arab betűs sorokat. A kunyhóban csend volt. A fakih zümmögő hangja egybeolvadt a nádtetőre hulló, szűnni nem akaró eső egyhangú suhogásával.

„...Mindenkit, akinek tudomása lehetett róla, megkérdeztem, mert meg akartam ismerni Dzsingisz kán[2] végrendeletét. Ámde szerencsétlenség szakadt reám. Bokharában elfogtak a szent imámok[3].

Rám fogták, hogy nagy bűnös vagyok, nem tisztelem Allahot, és becsuktak egy undorító, alacsony vasketrecbe. Négykézláb csúszkáltam benne, mint egy hiéna, és nem tudtam felegyenesedni. Öltözetem szétrongyolódott, már úgy kötözgettem össze condráimat. A börtönőr napjában egyszer zavaros vizet öntött facsészémbe, de gyakran erről is megfeledkezett. Néha odavezetett egy bilincsbe vert rabot, aki káromkodva kaparta fel egy kampóval ketrecem szennyes padlóját. El-eljöttek más foglyok rokonai, és iszonyattal tekintettek rám – hiszen engem »a szent imámok kiátkoztak«, s »örök kárhozatra ítéltettem életemben és halálom után is, amikor tűzben lészen lakhelyem...«„

A fakih megigazította az agyagmécses pislákoló kanócát, és tovább olvasott:

„Egyszer észrevettem, hogy a ketrec mellett – nem félve a gúnyolódástól s az átkozódástól – egy fiatal leány áll, aki a kipcsákok által megvetett tűzimádó, kóbor Lüli törzsből való. A leány egy maréknyi mazsolát és diót tett elém, azután elszaladt. Másnap megint megjelent, földig érő fekete sálba burkolózva. Nesztelenül siklott a börtönfalak közt, és lepényt meg egy szelet dinnyét hozott. Azután ezüstgyűrűs barna ujjaival megragadta a ketrec rúdjait, s hosszasan, állhatatosan rám függesztve kifürkészhetetlen fekete szemét, ezt suttogta:

– Imádkozzál értem!

Azt gondoltam, gúnyolódik, s elfordultam. Ám másnap ismét ott állt ketrecem mellett, és állhatatosan ismételte:

– Imádkozzál értem, hogy visszatérjen az én harcosom, az én boldogságom!

– Nem tudok én imádkozni, de meg minek is? Hiszen kiátkoztak a szent imámok!

– Az imámok rosszabbak Eblisz[4] ördögnél. Püffedeznek a gonoszságtól és a dölyftől. Ha kiátkoztak, azt jelenti, hogy igaz férfiú vagy. Kérd Allah kegyelmét rám is és arra is, aki távol van.

Megígértem, hogy teljesítem kérését. A leány még néhányszor meglátogatott. Megvigasztaltam, hogy éjszakánként kilencszer kilenc ízben mondom el a szerencsét hozó imádságokat.[5]

Egyszer a leány – Bent-Zankidzsa volt a neve – egy ifjúval jött, aki nem ismerte a mosolyt. Fekete fürtjei a vállát verték, fegyvere ezüst, hosszú szárú, sárga csizmáján magas sarok. Szótlanul nézett rám, aztán a leányhoz fordult.

– Igen, ez az az ember... aki nem ismeri a ravaszságot... Segítek rajta!

Sokáig néztünk egymás szemébe. Hogy bajba ne keveredjünk az éberen figyelő börtönőröknél, mindketten féltünk bevallani, hogy – testvérek vagyunk... A magas ifjú Tugan volt, az öcsém, akit régen elvesztettem, és már nem is reméltem, hogy viszontlátom!..

Tugan a leányra nézett, és mintha vele beszélne, így szólt:

– Hallgass reám, te igaz ember, imámok kiátkozottja, tedd, amit mondok. Három fekete galacsint hoztam. Lenyeled. Értelmed akkor elrepül innen a hegyeken át, a hűs patakok és jó illatú virágok völgyébe. Hófehér lovak legelésznek ott, és emberi hangon énekelnek arany madarak. Ott találkozol azzal a leánnyal, akit tizenhat éves korodban szerettél.

Az ifjú szavába vágtam:

– És ha felébredtem, megint marhatom a ketrec vasrúdját? Nem kell nekem az efféle álom!...

– Ne vitázz, te makacs ember, hanem hallgasd tovább... Mialatt értelmed árnytalan önfeledtségben élvezi a fehér lovak völgyét, azt mondom börtönőreidnek, hogy meghaltál. Hitünk szerint tetemedet haladéktalanul átadják az anyaföldnek. Rab kovácsok szétszedik a ketrecet, a holttestet kampókra fűzik, és elvonszolják a kivégzettek gödrébe. Bármennyire fájjon is, ne kiálts fel, és ne sírj! Mert akkor vasbuzogánnyal szétverik a fejedet... Éjfélkor, midőn már a gödörben fekszel a hullák között, s előkúsznak a kutyák és sakálok, hogy rágják a lábadat, három harcossal készen állok. Beburkolunk egy köpenybe, és gyorsan elviszünk a táborunkba. Megverjük a dobokat s a rézüstöket, dalokat énekelünk, és visszahívjuk értelmedet a feledés völgyéből. Esküszöm, az élet visszatér testedbe, és magadhoz térsz. Akkor lóra pattansz, messzire mégy, más országba, és ott új életet kezdesz...”

A fakih most felfigyelt, és hallgatózott. Úgy rémlett neki, hogy zörejt hall a kunyhó vékony falán át. Néhány pillanatig nem mozdult, aztán újra írni kezdett:

„Úgy történt, ahogy a mosolyt nem ismerő ifjú mondta. Hála a merész segítségnek, váratlanul szabad lettem; elgyötörtén, kimerültén, de elevenen. Néhány napig ott voltam a tűzimádóknál a homokpusztában, azután elindultam Szignak[6] városába, és ott elkezdtem második életemet...”

Batu kán
titlepage.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html
index_split_096.html
index_split_097.html
index_split_098.html
index_split_099.html
index_split_100.html
index_split_101.html
index_split_102.html
index_split_103.html
index_split_104.html
index_split_105.html
index_split_106.html
index_split_107.html
index_split_108.html
index_split_109.html
index_split_110.html
index_split_111.html
index_split_112.html
index_split_113.html
index_split_114.html
index_split_115.html
index_split_116.html
index_split_117.html
index_split_118.html
index_split_119.html