VIII
1.
Evervil je tog četvrtka ujutro rano
ustao, iako je prethodne noći otišao na spavanje kasnije nego
obično. Trebalo je okačiti barjake, uglancati prozore, pokositi
travu i oprati ulice. Danas niko nije lenčario.
U Privrednoj komori, Doroti Balard je
šizela zbog oblaka koji su se navukli preko noći. Prognozer vremena
obećao je sunce, sunce, sunce, a već je bilo jedanaest i dvadeset
dva i ona do sada nije videla ni tračak sunca. Prikrivši nervozu
vlastitim zračenjem, bacila se na posao koji je trebalo obaviti
toga dana, organizovanje rasturanja festivalskih brošura, koje su
stigle toga jutra, do svih mesta sa spiska na kojima je uvek
trebalo da ih ima. Doroti je bila veliki pobornik spiskova. Bez
njih, sve bi se pretvorilo u haos.
Nešto pre podneva, na raskrsnici
ulice Vitijer i glavne, Frenk Karlsen naleteo je otpozadi svojim
karavanom na kamion koji je stajao, tako da je usled tog sudara
saobraćaj u glavnoj ulici zaustavljen na skoro jedan sat. Karlsen
je odveden u policijsku stanicu, gde je priznao da je počeo da
slavi malo prerano ove godine; svega nerkoliko boca piva da uđe u
štos. Nije pričinio neku veću štetu kamionu, tako da ga je Ed
Olson, koji ga je priveo, pustio uz blagi prekor. "Menjam zakon
zbog tebe, Frenk", rekao je Karlsenu, "i zato ostani trezan da ne
bih ispao magarac."
U dvanaest i petnaest saobraćaj se
ponovo normalno odvijao glavnom ulicom, a u to vreme je i Doroti
pogledala kroz prozor kancelarije i videla da se oblaci proređuju,
a sunce polako pomalja.
2.
Ervin je krenuo prema potoku nešto
posle deset; zastao je kod Kiti da pojede palačinke sa jabukama i
popije kafu kako bi se okrepio. Bosli je bio u uobičajenoj
razdraganosti, što je ponekad Ervinu smetalo, ali ga je danas
jednostavno zabavljalo.
Utolivši glad, Ervin se uputio ka
potoku; kola je parkirao ispred masonske lože u Prvoj ulici i
odatle je nastavio pešice. Bilo mu je drago što je navukao
nepropustive čizme i stari džemper. Topli poslednji dani leta i
kiše koje su padale pre otprilike nedelju dana omogućili su da
gustiš bude bujniji no ikad, i dok je stigao do potoka imao je
ogrebotine po obrazima, licu i šakama i dovoljno grančica na
džemperu da potpali malu vatru.
Tokom vekova, potok je izdubio sebi
duboki jarak kojim je tekao, a nad njegovu plitku, brzu vodu
nadnosile su se pretpotopne paprati. Nije dolazio ovamo šest ili
sedam godina, i ponovo se iznenadio što se oseća kao da je daleko
od sveta. Iako se glavna ulica nalazila na samo tri četvrt milje
iza njega zujanje mušica oko njegove glave bilo je jače od
saobraćajne buke, dok se ispred njega, sa druge strane potoka,
gusto pošumljena padina uzdizala prema Visovima koji su bili
goletni i, kako je pretpostavljao, bez ijednog živog stvora. Bio je
sam, i to nipošto nije bilo neprijatno osećanje. Polako se dao u
potragu za kućom pored potoka, prepustivši se za to vreme
razmišljanju o svojoj budućnosti.
3.
Džo je pozvao Fib kod doktora usred
jutra i upitao da li bi mogla da se nađe s njim za vreme ručka
umesto po podne. Upozorila ga je da će moći svega nekoliko minuta
da provedu zajedno; od kancelarije do kuće i nazad bilo joj je
potrebno deset minuta. Verovatno i duže, pošto su ulice sada bile
tako zakrčene. Mislio je i na to. Dođi u stan, predložio je, do
njega ti treba svega nekoliko minuta. Rekla mu je da će doći.
Očekuj me odmah posle pola jedan, kazala mu je.
"Čekaću", rekao je, a nju prođoše
žmarci od vreline njegovog glasa.
Ostatak jutra provela je sa malim
osmehom na licu, a u dvanaest i dvadeset osam je izišla. Bila je
kod njega u stanu samo dva puta pre toga, jednom kada je Morton
imao grip i ostao u krevetu, i jednom dok je bio na odmoru. Bilo je
rizičnije nego da se nalaze u kući, jer nije bilo načina da uđe u
kuću, a da je ne vide. Naočito danas kada se unaokolo muvalo toliko
ljudi. Bilo joj je svejedno. Parkirala je kola na ulici ispred same
zgrade i prkosno krenula uz bočne stepenice, koje su vodile do
Džoovih ulaznih vrata, gotovo se nadajući da će je neko videti.
Jedva da je zglavcima prstiju
dodirnula vrata, a ona su se već otvorila. Na sebi je imao samo
šorts i strašno se znojio.
"Ventilator se pokvario", reče on,
povukavši je brzo unutra. "Ali tebi ne smeta znoj, je li tako?"
Stan je bio u neredu, kao i obično, i
u njemu je bilo vrelo kao u pećnici. Napravio joj je mesta na sofi,
ali umesto da sedne, sledila ga je u kuhinju gde joj je sipao čašu
ledene vode. Tu su i ostali; kroz prozor je dopirala ulična
buka.
"Nešto sam razmišljao", reče on. "Što
pre raščistimo ovo, to bolje."
"Idem kod advokata u ponedeljak."
Razvukao je usta u osmeh. "Dobra
devojčica." Spustio joj je ruke na ramena, spojivši šake iza njene
glave. "Želiš li da pođem s tobom?"
"Ne. Sama ću."
"Posle toga ćemo jednostavno otići
odavde. Što je dalje moguće."
"Gde god želiš."
"Negde gde je toplo", reče on. "Volim
kada je toplo."
"Odgovara mi", reče ona. Spustila mu
je palac na obraz i protrljala ga. "Boja", reče ona.
"Poljubac", uzvrati on.
"Moramo da razgovaramo."
"Razgovaraćemo dok se tucamo."
"Džo..."
"Važi, tucaćemo se dok razgovaramo,
šta misliš o tome?" Prišao joj je malo bliže. "Suviše je vruće da
kažeš ne." Znoj joj se slivao između grudi. Bila je gotovo
omamljena od vrućine."
"Da?" upita on.
"Da", odvrati ona, i ostade da stoji,
dok joj se u glavi vrtelo, a on je izlagao vazduhu, dugme po dugme,
kopču po kopču.
4.
Ervin je prvo sledio potok nizvodno,
razmišljajući o tome kako je veća verovatnoća da se kuća nalazila
na ravnijem terenu nego na neravnim delovima podnožja Visova.
Otkrio je da ili je on pogrešio u toj pretpostavci ili je taj deo
Mek Fersonove ispovesti bio lažan. Posle jednog sata odustao je da
sledi potok jugoistočno i okrenuo se, prateći vlastite tragove, do
mesta sa koga je krenuo. Tamo se zadržao nekoliko minuta da popuši
cigaretu i smisli šta mu sada valja činiti. Još najmanje sat i po
neće osetiti glad zahvaljujući Boslijevim palačinkama, ali bio je
prilično žedan posle pentranja preko gromada i probijanja kroz
gustiš. Možda bi trebalo da napravi pauzu. Vrati se do Kiti i
popije šolju kafe; a potom da osvežen nastavi potragu. Posle
nekoliko minuta, odlučio je da se odrekne pauze i nastavi potragu.
Pošto pronađe kuću, kafa će ionako imati bolji ukus.
Međutim, zemljište je vrlo brzo
postalo problematičnije kada je krenuo uzvodno, i posle četvrt sata
napornog probijanja kroz gusto rastinje, šake su mu bile zelene od
mahovine, kolena odrana usled klizanja po kamenju, i uopšte je bio
spreman da odustane. Zastao je da skine džemper - u kome se sada
kuvao - i kada je provukao glavu, ugledao je neki tajanstveni oblik
među drvećem ispred sebe. Krenuo je prema njemu, izvlačeći ruke iz
džempera u hodu i počevši da ispušta tihe zvuke zadovoljstva što se
više približavao.
"Oh... oh... to je to! To je to!"
Bila je tu, pravo ispred njega. Vatra
i trulež pojeli su većinu dasaka, ali kostur i dimnjak od cigala
još su stajali.
Okačio je džemper o granu i nastavio
da se probija kroz gustiš dok nije stigao do pročelja kuće; doduše,
jedva da je zasluživala da se tako nazove - pre bi se moglo reći da
je posredi brvnara - i zakoračio preko praga.
Naišao je na nekoliko bednih znakova
života kojim se nekada tu živelo: delovi ugljenisanog nameštaja,
komad istrulelog tepiha, delići nekoliko tanjira, izubijano vedro.
Prizor je bio jadan, razume se, ali Ervin je bio oduševljen. Više
uopšte nije sumnjao da je Mek Fersonovo priznanje bilo u suštini
istinito. Imao je dovoljno dokaza da obznani ono što je doznao, bez
bojazni da će mu neko protivurečiti. Sada je trebalo samo da smisli
kako da najviše izvuče iz onoga što će objaviti.
Kleknuo je i izvukao krhotinu nekog
zemljanog suda između isprepletenog rastinja, i prvi put osetio
nelagodnost. Nije verovao u duhove - mrtvi su bili mrtvi, i
ostajali su mrtvi - ali ga je ipak izjedao muk koji je vladao oko
njega. Bilo je vreme da se vrati; vreme da popije onu kafu, a možda
i da se počasti parčetom kolača sa šargarepom.
Čisteći prašinu sa krhotine tanjira,
ustao je. U tom trenutku ugledao je neku kretnju među drvećem sa
druge strane potoka. Pogledao je u tom pravcu i osetio mučninu u
stomaku. Neko je tamo stajao, posmatrao ga. Krhotina tanjira
iskliznula mu je između prstiju. Nakostrešio se.
Senke među borovima bile su suviše
guste da bi mogao jasnije da razazna posmatračevu pojavu, ali bilo
je jasno da nije nikakav stoper. Na sebi je imao nešto tamno i
debelo, nalik na halju, lice mu je bilo napola skriveno povećom
bradom, a blede šake držao je spojene ispred sebe.
Nagnuo je glavu u Ervinovom pravcu,
kao da kaže: 'Vidim da me vidiš.' Zatim je podigao levu šaku i
pozvao Ervina da mu priđe. Između njih se, razume se, nalazio
potok, skromni usek koji je sebi izdubio, a koji je bio dublji
ovde, bliže izvoru, nego niže dole. Predstavljalo je dovoljnu
zaštitu ako se pokaže da je stranac ludak, tako da se Ervin osećao
bezbedan da posluša čoveka i priđe malo bliže.
Kada je stigao do obale, koja se
strmo spuštala nekih četiri ili pet stopa, čovek je progovorio.
Glas mu je bio tih, ali se čuo i pored žubora vode.
"Kakvo je ovo mesto?" upita on.
"Ovo je Ungerov potok."
"Mislio sam na varoš."
"Nije to varoš, već grad. Zove se
Evervil."
"Evervil..."
"Jeste li se izgubili?"
Čovek poče da se spušta niz nagib
između drveća. Bio je bos, vide Ervin, i sa svakim korakom koji je
napravio bivalo je sve očiglednije da na sebi ima zaista čudnu
odeću, kao i da su mu crte lica podjednako čudne. Kao što je Ervin
i pretpostavio, na sebi je zaista imao halje, tako tamnoplave da su
bile gotovo crne. Što se tiče njegovog lica, predstavljalo je neku
čudnu mešavinu strogoće i nonšalantnosti: obrve isprepletene, oči
žive, usta tanka, ali razvučena u kakav-takav osmeh.
"Mislio sam da sam se izgubio", reče
on, "ali vidim da nisam. Kako se zoveš?"
"Ervin Tutaker."
"Ervine, moram da te zamolim za
uslugu."
"Prvo mi reci ko si ti."
"Oh, svakako." Stranac je sada već
bio na naspramnoj obali i raširio je ruke prema Ervinu. "Zovem se",
reče on, "Ričard Vesli Flečer. Dolazim da te spasem
banalnosti."
5.
"Džo. Neko se penje stepenicama."
Odlepio je usne od njenih grudi i
oslušnuo. Napolju, na ulici, drala su se deca, a u stanu ispod
njegovog svirao je radio. Ali nisu se čuli nikakvi koraci, nikakvo
škripanje. Nastavio je da joj liže bradavicu.
"Kunem se", prošaputa ona, okrenuvši
pogled prema vratima.
"Važi", reče on, dohvativši šorts sa
poda i navukavši ga, pri čemu je morao da pritisne svoj uvek
nabrekli ud uz stomak.
Ona pređe prstima preko grudi koje je
on tako savesno lizao, a zatim povuče bradavicu držeći je srednjim
prstem i palcem.
"Daj da vidim šta imaš, mala", reče
on, osvrnuvši se na vratima.
Pustila je da joj jedna noga padne sa
sofe po kojoj se prućila i malo je izdigla bokove. Zagledao joj se
među noge.
"Oh, mala."
"Dopada ti se?" prošaputa ona.
"Videćeš koliko mi se dopada."
Umalo ga nije pozvala da joj se
smesta vrati, ali pre nego što je uspela, već je bio izišao u
hodnik. Pogledala je svoje telo, uhvativši višak oko struka. Rekao
je da mu se dopada ovakva kakva jeste; ali nije se dopadala samoj
sebi. Zaklela se da će da skine dvadeset funti, dvadeset funti pre
Dana zahvlanosti. To je bilo...
"Crnčugo!" čula je Mortona kako urla.
Vrata su lupila o zid. Džo se zateturao niz hodnik, držeći se za
goli stomak.
Uhvatila se za naslon sofe, ne bi li
se pridigla, ali pre nego što je uspela, Morton je već stajao na
vratima, zagledavši se u isto mesto u koje je i Džo zurio samo
nekoliko trenutaka ranije, sa izrazom gađenja na licu.
"Pobogu!" povika on. "Pobogu,
pogledaj se samo!" Krenuo je ka njoj preko sobe, ispruženih ruku.
Zgrabio joj je raskrečene noge i povukao je sa sofe sa takvom
žestinom da je vrisnula.
"Nemoj!"
Međutim, on više ništa nije čuo.
Nikada ranije nije videla takav izraz na njegovom licu: iskezio je
zube, usne su mu bile prošarane, vene iskočile, znoj liptao, a oči
je iskolačio. Nije bio crven, uprkos naporu: imao je boju osobe
koja se upravo sprema da povraća ili da se onesvesti.
Sagnuo se i naterao je da se pridigne
na kolena.
"Ti jebena kurvo!" vikao je,
šamarajući je. "Da li mu se dopada?" Ovog puta pljusnuo ju je po
grudima, s jedne, pa sa druge strane. "Kladim se da mu se dopada!"
Pojačao je udarce, s obe strane, osetila je bockanje. "Kladim se da
ti sisa te tvoje jebene sise!"
Pokušala je da se pokrije, ali on je
upravo hvatao zalet.
"Lepe sise!" Udarao ju je i udarao,
tako da su joj suze potekle. "Lepe sise! Lepe, lepe sise!"
Nije videla kada je Džo ustao, bile
je suviše zauzeta moljakajući Mortona da je pusti. Ali on se
iznenada stvorio tu, zgrabio je njenog mučitelja za kragnu i
odbacio ga preko sobe. Morton je bio dobra tri do četiri inča viši,
i gotovo pedeset funti teži, ali Džo se stvorio pored njega u
trenu, prilepivši ga pesnicama uza zid.
Brišući suze iz očiju, Fib je
posegnula za nekim delovima odeće da prikrije svoju nagost. Dok je
to radila, Morton - kome je iz nosa liptala krv - urliknu i ponovo
nasrnu napred, zaletevši se svom svojom težinom na Džoa, tako da su
obojica poletela preko sobe. Džo se strmoglavio na televizor koji
je sleteo sa niskog stočića na kome je stajao, a Džo je poleteo
zajedno s njim, dok je sto zakrckao pod njim. Morton je pao povrh
njega, ali se pridigao već u narednom trenutku, uzvrativši
šutiranjem na Džoove udarce šakama. Udarci su bili usmereni između
Džoovih nogu, i pet-šest puta pogodili su cilj, dok je Džo ležao
sklupčan i ošamućen na krhotinama i staklu.
Zaboravivši na svoje pokušaje da se
upristoji, Fib ustade i pokuša da odvuče Mortona od njega, ali joj
on šakom prekri lice, štipajući je za obraze.
"Čekaj svoj red!" reče on, dobujući
po Džoovim preponama. "Sa'ću ja."
Zatim ju je odgurnuo, gotovo
nonšalantno, kako bi mogao da se usredsredi na okrutno iživljavanje
nad Džoom.
Pogledala je Džoa - njegovo telo
ispruženo preko krhotina, krvavu mrlju koja se širila po njegovom
šortsu - i shvatila pomalo ošamućeno da Morton neće prestati dok
Džo ne bude mrtav.
Morala je nešto da učini, bilo šta.
Osvrnula se po sobi, tražeći bilo kakvo oružje, ali nije bilo ničeg
što je mogla da podigne, a čime bi uspela da obori Mortona. U
očajanju je odjurila u kuhinju, slušajući dok je trčala užasne,
potmule udarce čizme o telo, i Džoovo ječanje, sve slabije iz časa
u čas.
Stala je da otvara jednu ladicu za
drugom, tražeći kakav nož za meso ili hleb; nešto čime bi mogla da
pripreti Mortonu. Ali našla je samo gomilu iskrivljenog pribora za
jelo.
"Sjeban si, crnčugo..." govorio je
Morton. Džoovo ječanje potpuno je prestalo.
U očajanju je zgrabila običan nož i
viljušku i trčećim korakom se vratila u dnevnu sobu, baš u času
kada se Morton sagao da skine Džou šorts i pogleda svoje
remek-delo. Odvratna prisnost tog čina samo je podbola njen bes, i
ona se bacila na Mortona sa podignutim oružjem. Okrenuo se u tom
trenutku i više slučajno nego namerno izbio joj nož iz ruke.
Viljuška je, međutim, pronašla cilj; njen nalet bio je dovoljan da
mu je zabije u gornji deo prsa.
Pogledao je viljušku, više zbunjen
nego što je osećao bol, a zatim ju je udario nadlanicom tako da je
odletela zateturavši se prema vratima. Iz rane je curela krv, ali
on nije gubio vreme na to da izvuče viljušku.
"Ti, jebena kučko!" reče on, krenuvši
na nju poput kamiona bez vozača.
Povukla se u hodnik. Ulazna vrata
bila su i dalje otvorena. Ako pojuri, mogla bi još da mu umakne.
Ali to bi značilo da ostavi Džoa ovde dok ona ne nađe nekoga da joj
pomogne, a sam Bog je znao šta bi Morton mogao u međuvremenu da mu
uradi.
"Stani", reče joj on, a glas mu je
sada već postao bolno rapav. "Sama si ovo tražila." Gotovo da je
zvučao razumno. "Znaš da si ovo sama tražila."
Pogledala je duž uskog hodnika prema
kupatilu, i kada se stuštio prema njoj proletela je kroz vrata,
okrenuvši se da ih zatvori pre nego što stigne do nje. Prekasno.
Gurnuo je ruku kroz prorez; ščepao ju je za kosu. Oslonila se svom
svojom težinom o vrata, prignječivši mu ruku. Ovog puta je vrisnuo
i stao da bljuje psovke, režeći od bola. Počeo je da gura vrata,
istovremeno izvlačeći ruku i poturivši stopalo u prorez kada je
ovaj postao dovoljno širok.
Bila je bosonoga i klizala se po
pločicama; predstavljalo je pitanje trenutka kada će otvoriti
vrata. A onda će je ubiti, bila je ubeđena u to. Počela je da
vrišti iz petnih žila, a buka koju je stvarala ispunila je celo
sićušno kupatilo. Ako neko ne dođe vrlo brzo, biće prekasno.
Sada se već i njegovo lice pojavilo u
otvoru, bledo i znojavo poput pločica.
"Otvori!" reče on, još jače gurnuvši.
"To bar znaš da radiš." Nalegavši još jednom na vrata, uspeo je
širom da ih otvori. Nije imala kuda da pobegne i on je to znao.
Stajao je na vratima, krvareći i dahćući, odmeravajući je
pogledom.
"Ti si kurva", reče on. "Debela,
jebena kurva. Otkinuću ti te tvoje jebene sise."
"Hej!" povika Džo.
Morton pogleda niz hodnik. Džo se bio
pridigao i pridržavao se o vrata dnevne sobe.
"Još nisi mrtav?" upita Morton i
krenu nazad prema Džou.
Do kraja života, Fib neće moći da
shvati šta se tačno potom dogodilo. Krenula je za Mortonom da ga
zadrži, ili bar da ga dovoljno dugo zadrži da Džo može da stigne do
ulaznih vrata - u to je bila sigurna - ali kada ga je zgrabila za
rame, Džo mu se isprečio na putu ili se tamo našao jer se okliznuo.
Možda je udario Mortona; možda se Morton sapleo, onako oslabljen
usled gubitka krvi; možda je njena težina bila dovoljna da ga
obori. Šta god da je bilo posredi, on je pao napred, usprevši čak i
u tom trenutku da zgrabi Džoa. Kada je udario o tle začuo se zvuk
kao da je nešto puklo, što je bilo propraćeno Mortonovim jecajem.
Nije više ustao. Noge su mu se trenutak grčile. Potom je ostao
nepokretno da leži.
"Oh... moj... Bože..." izusti Džo i,
okrenuvši se od Fib, stade žestoko da povraća.
I dalje se plašeći da bi Morton mogao
ponovo da ustane, obazrivo mu je prišla. Iz grudi mu je curela krv.
Viljuška! Zaboravila je na viljušku!
Preokrenula ga je. Još je disao, ali
isprekidano, tresući se od glave do pete. A viljuška je pukla
napola. Deo od možda tri inča, ostao mu je u grudima.
Džo je počeo da se pridiže, otirući
usta nadlanicom.
"Moramo pozvati doktora", reče on i
nestade u dnevnoj sobi.
Fib krenu za njim. "Stani, stani",
reče ona. "Šta ćemo mu reći?"
"Istinu", odvrati on. Izvukao je
telefon iz novonastalog krša. Bio je iščupan iz zida. Praveći
grimase pri svakom pokretu, zastao je da ga ponovo uključi, dok je
Fib navlačila donji veš. "Zatvoriće me zbog ovoga, mala."
"To je bio nesrećni slučaj", reče
ona.
On odmahnu glavom. "Ne ide to tako",
nastavi on. "Već sam bio u nevolji."
"Kako to misliš?"
"Imam dosje", reče on. "Nameravao sam
da ti kažem..."
"Baš me briga", odvrati ona.
"Ali trebalo bi da te je briga",
odbrusi on, "jer to sve zajebe." Pronašao je kraj gajtana, ali je
ovaj bio sav u golim žicama. "Ne valja", reče on, bacivši telefon
među krhotine nameštaja. Zatim se pridigao, dok su mu suze
ispunjavale oči. "Tako mi je žao...", reče on, "tako mi je...
žao."
"Biće bolje da pođeš", reče ona.
"Ne."
"Mogu da se pobrinem za Mortona. Ti
samo idi." Navukla je suknju, i upravo je zakopčavala bluzu. "Sve
ću objasniti, za njega će se pobrinuti, a onda ćemo jednostavno
otići zajedno." Znala je da to što priča nije baš logično, ali nije
umela bolje. "Ozbiljno to mislim", reče ona. "Obuci se i idi!"
Vratila se do vrata. Morton je sada
nešto mrmljao, što je samo pojačalo grčenje: skarednosti pomešane
sa glupostima, nalik na bebino trabunjanje, osim što mu je između
usana curela krv umesto mleka i pljuvačke.
"S njim će biti sve u redu", rekla je
Džou koji je i dalje sav očajan stajao nasred uništene sobe. "Hoćeš
li već jednom, molim te, otići. Sa mnom će biti sve u redu."
Zatim je izišla na sunce i krenula
niz stepenice. Deca su prestala da se igraju na ulici i posmatrala
su sa naspramnog pločnika.
"U šta zijate?" dobaci im ona tonom
kojim je dočekivala one što su kasnili kod doktora. Cela skupina se
u trenu razbežala, a ona je pohitala ka telefonu na uglu ulice, ne
usuđujući se da se osvrne kako ne bi možda videla Džoa koji
odlazi.