Literatuurlijst
De niet door Esther Ottens voor deze uitgave vertaalde citaten komen uit de volgende boeken:
Hans Christian Andersen, Alle sprookjes en vertellingen
Uit het Deens vertaald door W. van Eeden, Houten, Van Holkema & Warendorf, 2000
Margaret Atwood, De blinde huurmoordenaar
Uit het Engels vertaald door Paul van de Hout, Amsterdam, Bert Bakker, 2000
Saul Bellow, Henderson de regenkoning
Uit het Engels vertaald door L.Th. Lehmann, Amsterdam, De Bezige Bij, 1965
Ray Bradbury, De Kronieken van Mars
Uit het Engels vertaald door J. Baars en G. Suurmeijer, Utrecht, Het Spectrum, 1974
Geoffrey Chaucer, De Canterbury-verhalen
Uit het Engels vertaald door Ernst van Altena, Baarn, Ambo, 1995
Carlos Drummond de Andrade, Gedichten
Uit het Portugees vertaald door August Willemsen, Amsterdam, De Arbeiderspers, 2002
Emily Dickinson, Gedichten 1 en 2
Uit het Engels vertaald door Peter Verstegen, Amsterdam, Van Oorschot, 2005 en 2007
T.S. Eliot, Four Quartets
Uit het Engels vertaald door Herman Servotte, Amsterdam, Ambo, 1996
M. Ende, Jim Knoop en de Wilde 13
Uit het Duits vertaald door A.J. Richel, Hoorn, U.-M. West-Friesland, 1963
Barbara Gowdy, De weg naar het water
Uit het Engels vertaald door Ingrid Tóth en Henny van Gulik, Utrecht, Het Spectrum, 1998
Kenneth Grahame, De wind in de wilgen
Uit het Engels vertaal door A.C. Tholema, Amsterdam, Van Breda, 1949
John Irving, De regels van het ciderhuis
Uit het Engels vertaald door C.A.G. van den Broek, Amsterdam, De Bezige Bij, 1985
Washington Irving, Sleepy Hollow
Uit het Engels vertaald door Pauline Moody, Amsterdam, Luijtingh-Sijthoff, 2000
Audrey Niffenegger, De vrouw van de tijdreiziger
Uit het Engels vertaald door Jeannet Dekker, Amsterdam, Arena, 2004
Garth Nix, Het oude koninkrijk. Eerste boek – Sabriël
Uit het Engels vertaald door Erica Feberwee, Amsterdam, De Boekerij, 2002
Mervyn Peake, Gormenghast, Boek 1: De bestemming
Uit het Engels vertaal door Frits van der Waa, Utrecht, Het Spectrum, 1999
Rainer Maria Rilke, in: Bescheiden Solo. Een keuze uit de poëzie van Jacques Benoit
Uit het Duits vertaald door Jacques Benoit, Nieuwkoop, Heuff, 1971
Arthur Rimbaud, Gedichten
Uit het Frans vertaald door Paul Claes, Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2006
J.K. Rowling, Harry Potter en de vuurbeker
Uit het Engels vertaald door Wiebe Buddingh’, Amsterdam, De Harmonie, 2000
Salman Rushdie, Haroen en de zee van verhalen
Uit het Engels vertaald door Marijke Emeis, Amsterdam, Piramide, 1999
Salman Rushdie, Middernachtskinderen
Uit het Engels vertaald door Max Schuchart, Contact, 1985
William Shakespeare, in: Een wandelende schaduw. Een keuze uit het toneelwerk
Uit het Engels vertaald door H.J. de Roy van Zuydewijn, Amsterdam, De Arbeiderspers, 2001
William Shakespeare, in: Verzameld Werk
Uit het Engels vertaald door Willy Courteaux, Amsterdam/Antwerpen, Meulenhoff/Manteau, 2007
Susan Sontag, in: Vertel mij
Uit het Engels vertaald door Anneke Bok, Breda, De Geus, 2005
John Steinbeck, Op reis met Charley
Uit het Engels vertaald door Rein F. Herman, Amsterdam, Querido, 1964
Wallace Stevens, in: De mooiste van Wallace Stevens
Uit het Engels vertaald door Peter Nijmeijer, Amsterdam, Lannoo/Atlas, 2003
Paul Stewart & Chris Riddell, Dreiging over Sanctaphrax
Uit het Engels vertaald door Jan Vangansbeke, Aartselaar, Deltas, 2000
Francois Villon, in: De volledige Villon
Uit het Frans vertaald door Ernst van Altena, Rotterdam, Aristos, 1998
Oscar Wilde, De Gelukkige Prins
Uit het Engels vertaald door Andrea Princen-Hagen, Zeist, Christofoor, 1994
Oscar Wilde, Het portret van Dorian Gray
Uit het Engels vertaald door Max Schuchart, Amsterdam, Prometheus, 1998
T.H. White, Arthur, koning voor eens en altijd
Uit het Engels vertaald door Max Schuchart, Amsterdam, De Boekerij, 1979