EPILÓGUS
Hercule Poirot és Spence főfelügyelő a La Vieille Grand’mére-ben ünnepeltek.
Amikor felszolgálták a kávét, Spence hátradőlt székében, és nagyot sóhajtott a jóllakottságtól.
– Itt igazán nem rossz a koszt – jegyezte meg helyeslően. – Talán egy csöppet franciás, de végül is hol lehet manapság tisztességes rostélyost kapni, zsírban sült burgonyával?
– Itt vacsoráztam azon az estén, amikor maga először látogatott meg – emlékezett vissza Poirot.
– Á, azóta sok víz lefolyt már a folyón. Magára kellett bíznom a dolgot, M Poirot. Igazán fortélyosan elintézte. – Enyhe mosoly vonta ráncba szenvtelen arcvonásait. – Szerencse, hogy a fiatalembereknek fogalmuk sincs róla, milyen kevés bizonyítékkal rendelkezünk valójában. Egy talpraesett ügyvéd ízekre szedte volna az egészet. De Upward tökéletesen elvesztette a fejét, és elárulta magát. Szépen bejött az utcánkba, és mindent bevallott. Ez a mi szerencsénk.
– Nem puszta szerencse volt – jelentette ki helytelenítően Poirot. – Úgy játszottam vele, ahogy a nagy halat fárasztják! Ő úgy véli, hogy én komolyan veszem a Mrs. Summerhayes ellen szóló bizonyítékot, s amikor kiderül, hogy nem így áll a helyzet, egyszeriben összeomlik. Amellett gyáva is. Megforgatom a cukortörőt, és ő elhiszi, hogy meg akarom ütni vele. A heves félelem mindig felszínre hozza az igazságot.
– Magának viszont szerencséje van, hogy Summerhayes őrnagyot időben sikerült, leállítanom – jegyezte meg Spence vigyorogva. – Neki aztán igazán heves természete van, és gyorsan mozog. Az utolsó pillanatban értem oda maguk közé. Megbocsátott már magának?
– Ó, persze, igen jó barátságban vagyunk. Mrs. Summerhayest pedig megajándékoztam egy szakácskönyvvel, és személyesen tanítottam meg omlettet készíteni. Bon Dieu, mit szenvedtem én abban a házban! Behunyta a szemét.
– Bonyolult dolog ez az egész – tűnődött tovább Spence, semmibe véve Poirot gyötrő emlékeit. – Csak azt mutatja, mennyire igaz az a régi mondás, hogy mindenkinek van rejtegetnivalója. Mrs. Carpentert például, hajszálon múlt csak, hogy le nem tartóztatták gyilkosságért. Ha egy nő valaha is bűnösként viselkedett, hát ő aztán igazán, s mindez miért?
– Eh bien, miért? – kérdezte kíváncsian Poirot.
– Csak a szokásos. A meglehetősen kétes múltja miatt. Táncosnő volt egy mulatóban, azonkívül eleven lány, akinek rengeteg a férfiismerőse! Nem háborús özvegy volt, amikor Broadhinnybe jött és letelepedett. Mindössze „nem hivatalos feleség”, ahogy manapság nevezik. Hát, ez persze nem felelt volna meg egy ilyen nagyképű alaknak, mint Guy Carpenter, azért aztán számára a lány egy egészen más történetet talált ki. S rettegett, amikor mi kutatni kezdtük az emberek előéletét, hogy az egészre fény derül.
Szürcsölt a kávéjából, aztán mély hangon kuncogni kezdett.
– Aztán vegyük Wetherbyéket. Baljóslatú ház az övék. Csupa gyűlölködés és rosszakarat. A lány félszeg és reményvesztett. S mi rejlik mind e mögött? Semmi baljóslatú dolog. Csak pénz! Egyszerűen fontok, shillingek és pennyk.
– Ennyire egyszerű?
– A pénz a lányé – mégpedig elég sok. Egy nagynénje hagyta rá. Ezért aztán az anyja szorosan magához láncolja, nehogy férjhez menjen. A mostohaapja gyűlöli, mert övé a dohány, és ő fizeti a számlákat. Úgy hallottam, hogy Wetherbynek semmi sem sikerült, bármivel is próbálkozott.
Hitvány alak. Ami pedig Mrs. Wetherbyt illeti, az a nő maga a cukrozott patkányméreg.
– Nekem is ez a véleményem – bólintott Poirot elégedetten. – Szerencse, hogy a lányé a pénz. Így sokkal könnyebben keresztülviheti, hogy feleségül menjen James Bentleyhez.
Spence főfelügyelő szemlátomást elcsodálkozott.
– Hozzá fog menni James Bentleyhez? Deirdre Henderson? Ki mondta?
– Én mondom – jelentette ki Poirot. – Magam fogok az üggyel foglalkozni. Most, hogy kis feladatunk véget ért, túlságosan is sok időm van. Ennek a házasságnak az előmozdítására fogom szentelni az időmet. A két érdekeltnek eddig még sejtelme sincs az egészről. Pedig vonzódnak egymáshoz. Ha rájuk hagynák, semmi nem történne, de Hercule Poirot-ra számíthatnak. Majd meglátja! Így aztán gyorsan fog menni a dolog.
Spence vigyorgott.
– Maga aztán nem átallja beleütni az orrát más emberek dolgaiba!
– Mon cher, ez rosszulesik, éppen magától – jegyezte meg Poirot szemrehányóan.
– Ó, itt megfogott. De, mindentől függetlenül, James Bentley mégiscsak szegény ördög.
– Persze hogy szegény ördög! E pillanatban biztosan meg van sértve, mert nem fogják felakasztani.
– Térden állva kellene megköszönnie magának – jelentette ki Spence.
– Mondjuk inkább, magának. De ő nyilvánvalóan nem így vélekedik.
– Furcsa alak.
– Ahogy mondja, és mégis két nő is érdeklődik iránta. A természet igazán kiszámíthatatlan.
– Azt hittem, Maude Williams fog hozzámenni.
– Bentleynek kell választania – magyarázta Poirot. – Neki kell –, hogy is mondják maguk? – odaítélni az almát. Ám, én azt hiszem, ő Deirdre Hendersont fogja választani. Maude Williams túlságosan erélyes és túl sok benne az életerő. Mellette még jobban magába zárkózna.
– El nem tudom képzelni, mi vonzza őket Bentleyhez.
– A természet útjai kifürkészhetetlenek.
– Mindenesetre magának is lesz dolga. Először is rá kell bírnia Bentleyt, hogy döntsön. Azután pedig a lányt kell megszabadítsa a méregkeverő anyjától – s az a nő foggal-körömmel harcolni fog maga ellen!
– A győzelem a nagy túlerő oldalán áll.
– Ó, talán úgy érti, hogy a nagybajuszok oldalán.
Spence harsogva felnevetett. Poirot elégedetten simította végig bajuszát, azután egy brandyt javasolt.
– Én igazán nem ellenzem, M Poirot. Poirot megrendelte.
– Ó – kiáltott fel Spence –, tudtam, hogy mondani akartam magának még valamit. Emlékszik Rendellékre?
– Természetesen.
– Nos, amikor utánanéztünk dr. Rendeli előéletének, valami igen különös dologra bukkantunk. Úgy látszik, hogy mikor az első felesége meghalt Leedsben – ott folytatott orvosi gyakorlatot akkoriban –, a rendőrséget névtelen levélírók arról tudatták, hogy ő mérgezte meg a feleségét. Az emberek, persze, mondanak ilyeneket. Az asszonyt egy’ idegen, jó hírű orvos kezelte, s úgy tűnt, teljesen természetesnek tekintette a halálát. Semmi alapja nem volt a dolognak, kivéve azt, hogy kölcsönösen életbiztosítást kötöttek egymás javára, az emberek pedig ezt gyakran megteszik… Mint mondom, semmi alapunk nincs rá, de azért mégis – kíváncsi volnék. Magának mi a véleménye? Poirot-nak eszébe jutott, milyen rémülten viselkedett Mrs. Rendeli, mikor a névtelen levelekről beszélt, s kijelentette, hogy egy szavukat sem hiszi. Az is eszébe jutott, hogy az asszony nem akarta elhinni, hogy ő csakugyan Mrs. McGinty után érdeklődik.
– Úgy vélem, nemcsak a rendőrség kapott névtelen leveleket – jegyezte meg Poirot.
– Az asszonynak is küldtek volna?
– Azt hiszem. Mikor én megjelentem Broadhinnyben, Mrs. Rendeli úgy vélte, a férje nyomában vagyok, és Mrs. McGinty csak ürügy. Igen… és a férje is azt hitte… Ez megmagyarázza a dolgot! Azon az estén dr. Rendeli akart engem a vonat alá lökni!
– Gondolja, hogy ezt a feleségét is megpróbálja eltenni láb alól?
– Úgy vélem, az asszony elég bölcs ahhoz, hogy nem biztosítja az életét a férje javára – mondta szárazon Poirot.
– De ha dr. Rendell úgy véli, hogy rajta tartjuk a szemünkéi, valószínűleg nem követel semmi ostobaságot.
– Megtesszük, amit tudunk. Rajta tartjuk a szemünket a barátságos doktoron, és nyíltan fogjuk ezt cselekedni.
Poirot felemelte a brandys poharát.
– Mrs. Oliverré – mondta.
– Miről jutott hirtelen eszébe?
– A női ösztönről – mondta Poirot.
Egy pillanatig csend volt, azután Spence lassan így szólt:
– Jövő héten lesz Robin Upward tárgyalása. Tudja, Poirot, némi kétséget érzek, hogy Poirot elborzadva szakította félbe:
– Mon Dieu! Most meg már Robin Upward bűnösségében kételkedik? Nehogy azt mondja, hegy megint újra akarja kezdeni az egészet!
Spence főfelügyelő megnyugtatóan vigyorgott.
– Úristen, dehogy. Robin Upward csakugyan gyilkos! Ő aztán elég fölényes ahhoz, hogy az legyen.