2.
Poirot nagyon csendesen ült, maga előtt a poros újságokkal, s azt mondta magában, hogy az üveg tinta jelentőségének felismerése nem csapta be.
Sunday Comet romantikusan dramatizálva adta elő a régmúlt eseményeket.
Az újság, amelyet Poirot olvasott, a Sunday Comet november tizenkilencedikei, vasárnapi száma volt.
A középső oldal tetején így szólt a nagybetűs cím:
HAJDANI TRAGÉDIÁK NŐT ÁLDOZATAI HOL VANNAK MOST EZEK A NŐK?
A főcím alatt négy igen homályos, nyilvánvalóan évekkel ezelőtt felvett fénykép állt.
A képek alanyai egyáltalán nem hatottak tragikusan. Inkább meglehetősen nevetségeseknek tűntek, minthogy csaknem valamennyien egy letűnt kor divatja szerint öltöztek, és semmi nem nevetségesebb, mint a tegnapi divat – bár vagy harminc év múltán vonzereje visszatérhet, de legalábbis újra felbukkanhat.
Minden fénykép alatt egy név állt.
Eva Kané, a „másik nő” a híres Craig-ügyben.
Janice Courtland, a „tragikus feleség”, akinek a férje emberbőrbe bújt szörnyeteg volt.
A kis Lily Gamboll, túlnépesedett korunk tragikus gyermeke.
Vera Blake, egy gyilkos gyanútlan felesége.
Ezután, ismét feltűnően nyomtatott betűkkel, a kérdés:
HOL VANNAK MOST EZEK A NŐK?
Poirot pislogott, azután hozzáfogott, hogy lelkiismeretesen elolvassa a némiképpen romantikus művet, amely leírta ezeknek a komor, homályba vesző hősnőknek az élettörténetét.
Eva Kané nevére emlékezett, mert a Craig-ügy igen nagy port vert fel. Alfréd Craig a polgármesteri hivatal titkárságának a főnöke volt Parminsterben, korrekt és kellemes modorú, lelkiismeretes, jelentéktelen emberke. Balszerencséjére egy kellemetlen, szeszélyes nőt vett feleségül. Mrs. Craig adósságokba verte, zsarnokoskodott és zsémbeskedett, s olyan ideges természetű bajokban szenvedett, amelyekről kíméletlen barátok úgy nyilatkoztak, hogy a képzelet szüleménye valamennyi. Az ifjú Eva Kané gyereklány volt náluk. Tizenkilenc éves, csinos, elhagyatott és meglehetősen egyszerű teremtés volt. Halálosan beleszeretett Craigbe, s az is belé. Egy napon a szomszédok azt hallották, hogy Mrs. Craiget az egészségi állapota miatt külföldre küldték. Ezt Craig mesélte. Az út első állomásaként, késő este, kocsival felvitte Londonba, s kikísérte, hogy elutazzék Dél-Franciaországba. Ezután visszatért Parminsterbe, és időről időre elmesélte, hogy a felesége állapota – amint leveleiben írja – nem javul. Eva Kané ott maradt, hogy vezesse a háztartást, s a pletykák hamarosan megindultak. Végül Craig hírt kapott, hogy a felesége meghalt külföldön. Elutazott, majd egy hét múlva visszatért, és beszámolt a temetésről.
Craig bizonyos értelemben ‘együgyű ember volt. Elkövette azt a hibát, hogy megemlítette, hol halt meg a felesége: a francia Riviéra egyik jól ismert üdülőhelyén. Elegendő volt, hogy valaki, akinek egy rokona vagy barátja élt ott, írjon az illetőnek, s megtudja, hogy ilyen néven ott senki nem halt meg, s nem is temettek el senkit. Miután egy ideig vad pletykák keringtek, az illető értesítette a rendőrséget.
Az elkövetkező eseményeket röviden össze lehet foglalni. Mrs. Craig nem utazott el a Riviérára. Szépen feldarabolták, és eltemették a pincében. S a halottszemle növényi méreg jelenlétét mutatta ki a maradványokban. Craiget letartóztatták, és bíróság elé állították. Eredetileg Eva Kane-t is vád alá helyezték mint bűntársat, de elejtették a vádat, mert félreérthetetlenül bebizonyosodott, hogy a világon semmit nem tudott a történtekről. Craig a végén mindent bevallott, halálra ítélték és kivégezték.
Eva Kané gyereket várt, s elhagyta Parminstert, és a Sunday Comet szavaival élve: Jólelkű rokonai az Újvilágban otthont ajánlottak fel számára. A szánalomra méltó fiatal lány, aki tapasztalatlansága folytán egy hidegvérű gyilkos, egy csábító áldozata lett, megváltoztatta [nevét, és örökre elhagyta Anglia partjait, hogy új életet kezdjen, hogy örökre elrejtse szívében s a lánya előtt titokban tartsa az apa nevét.
– A lányom boldogan és ártatlanul fog felnőni. Az ö életét nem fogja bemocskolni a kegyetlen múlt. Erre megesküdtem. Tragikus emlékeim egyedül az enyémek maradnak.
Szegény, esendő, bizakodó Eva Kané. ily fiatalon kellett megismernie egy férfi alávalóságát és becstelenséget. Hol lehet most? Talán egy középnyugati városkában éldegél csendesen, mint idős asszony, a szomszédai tisztelik, a pillantása mindig szomorú… S egy vidám és boldog fiatalasszony, akinek már esetleg szintén gyermekei vannak, talán meg-meglátogatja „mamát”, beszámol neki a mindennapi élet apró-cseprő eseményeiről, és sejtelme sincs róla, hogy valaha az édesanyjának milyen fájdalmakat kellett elviselnie.
– Ó, lala! – mondta Hercule Poirot, s áttért a következő Tragikus Áldozatra.
Janice Courtland, a „tragikus feleség” igazán rosszul járt a férjével. Nyolc éven át kellett elviselnie különös szokásait (ez utóbbiakra Sunday Comet olyan burkoltan utalt, hogy a feltétlenül fölkeltse az olvasó kíváncsiságát) Nyolcévi vértanúság, jelentette ki határozottan a Sunday Comet. Aztán Janice összebarátkozott egy fiatalemberrel. Egy átszellemült és idealista fiatalemberrel, aki véletlenül tanúja egy szörnyű jelenetnek férj és feleség között rárohant a férjre, mégpedig olyan erővel, hogy az elesett, és szétzúzta a fejét az éles szélt márvány kandallópárkányon. Az esküdtszék megállapította, hogy erős felindulásról volt szó, az ifjú idealistának nem állt szándékában meg gyilkolni a férjet, s ezért csak öt évre ítélték.
A szenvedő Janice, elborzadva attól, hogy az ügy kapcsán mennyire közismertté vált, külföldre távozott „felejteni”. Elfelejtette-e már? – tette fel a kérdést a Sunday Comet. Reméljük. Valahol él talán egy boldog feleség és anya, akinek azok a lidércnyomásos évek, melyeket csendben, szenvedve elviselt, ma már csak álomnak tűnnek…
– Nahát, nahát – mondta Poirot, és áttért Lily Gambollra, túlnépesedett korunk tragikus gyermekére.
Kiderült, hogy Lily Gambollt elvitték túlnépesedett otthonából. Egy nagynéni vállalta magára Lily nevelését. Egyszer Lily moziba akart menni, s a nagynéni azt mondta, hogy „nem”. Lily felkapta az asztalon éppen keze ügyébe eső húsbárdot, s egy csapást mért vele nagynénjére. A néni zsarnok volt ugyan, de apró termetű és törékeny. Belehalt az ütésbe. Lily tizenkét évéhez képest jól fejlett, izmos gyerek volt. Egy javítóintézet kapui megnyíltak, s Lily eltűnt a mindennapi élet színteréről.
Ma már felnőtt nő, s ismét szabadon foglalja el helyét civilizációnkban. Azt mondják, a javítóintézetben viselkedése mintaszerű volt. Nem arra vall-e ez, hogy nem a gyermeket, hanem a rendszert kell vádolnunk? Tudatlanságban, egy nyomornegyed légkörében nőtt fel: a kis Lily környezetének áldozata volt.
Most, vezekelve tragikus botlásáért, reméljük, boldogan él valahol mint tisztességes polgár, jó feleség és anya, szegény kis Lily Gamboll.
Poirot megrázta a fejét. Egy tizenkét éves gyermek, aki meglóbálta nagynénje fölött a húsbárdot, s olyan erős csapást mért rá, hogy az belehalt, Poirot véleménye szerint nem volt í valami aranyos gyermek. Együttérzése ebben az esetben a nagynénié volt.
Áttért Vera Blake-re. Vera Blake nyilvánvalóan az a fajta nő volt, akinek semmi sem sikerült. Először gondjaiba vette egy barátját, akiről kiderült, hogy a rendőrség körözi mint bűnözőt, egy bank éjjeliőrének a meggyilkolásáéra. Ezután feleségül ment egy tiszteletre méltó kereskedőhöz, akiről az derült ki, hogy lopott holmik orgazdája. Idővel két gyermekük is hasonlóképpen hívta fel magára a rendőrség figyelmét. Eljártak anyjukkal az áruházakba, s meglehetősen kivették a részüket a bolti tolvajlásban. Mindenesetre, végül megérkezett a színre egy „jó ember”. Otthont ajánlott a tragikus sorsú Verának a gyarmatokon. Az anya gyermekeivel együtt elhagyta ezt a meddő országot.
Attól fogva Új Élet várt rájuk. Végre, a Sorstól kapott, ismételt csapások után, a bajok véget értek Vera számára. Vajon így van-e? – mondta magában Poirot kétkedve. – Valószínűleg rájön majd, hogy egy jóhiszeműséggel visszaélő csalóhoz ment feleségül, aki az óceán járókon működik.
Hátradőlt, és tanulmányozni kezdte a fényképeket. Eva Kané kócos, göndör haját a fülére fésülték, hatalmas kalapot viselt, s egy csokor rózsát tartott a füléhez, mint valami telefonkagylót. Janice Courtland harangszabású kalapját a fülére húzta, a derekát fűző szorította össze. Lily Gamboll vastag szemüveget hordott, együgyű gyermeknek tűnt, úgy hatott, mint akinek orrpolipja van, s fáradságosan, nyitott szájjal lélegzik. Vera Blake olyan tragikusan feketefehér volt, hogy nem lehetett kivenni a vonásait.
Mrs. McGinty valamilyen oknál fogva kitépte az újságból ezt a cikket, a képekkel együtt. Miért? Csak azért akarta megtartani, mert érdeklődését felkeltették a történetek? Poirot úgy gondolta, hogy nem. Mrs. McGinty igen kevés holmit tartott meg életének hatvan-egynehány éve alatt. Poirot tudta ezt a rendőrségi jegyzőkönyvekből és az asszony holmijainak átkutatásából.
Vasárnap tépte ki a cikket, hétfőn pedig vásárolt egy üveg tintát, a következtetés szerint azért, mertó, aki soha nem írt levelet, most levelet szándékozott írni. Ha hivatalos ügyről szólt volna a levél, valószínűleg megkérte volna Joe Burchöt, hogy legyen a segítségére. Tehát nem hivatalos levél volt. Hanem – micsoda?
Poirot pillantása ismét végigfutott a négy fényképen.
Hol vannak most – tette fel a kérdést a Sunday Comet ezek a nők?
Poirot úgy gondolta, meglehet, hogy tavaly novemberben egyikük Broadhinnyben volt.