NYOLCADIK FEJEZET
1.
– Levelet? – rázta meg a fejét Bessie Burch.
– Nem, nem kaptam semmiféle levelet a nénikémtől. Ugyan minek írt volna nekem?
– Talán közölni akart magával valamit – ajánlotta Poirot.
– A nénikém nem volt az a levélíró fajta. Tudja, már a hetvenes éveit taposta, és az ö fiatalkorában nem sokáig jártak iskolába.
– De azért tudott írni és olvasni?
– Ó, hát persze. Nem sokat olvasott, bár kedvelte a News of the Worldot, meg a Sunday Cometet. De az írás mindig nehezére esett egy kicsit. Ha tudatni akart velem valamit, például azt, hogy halasszuk el a látogatásunkat, vagy azt akarta közölni, hogy ö nem tud eljönni hozzánk, általában telefonált a szomszédba Mr. Bensonnak, a gyógyszerésznek, és ö átadta nekünk az üzenetet. Mr. Bensőn nagyon előzékeny ilyen dolgokban. Tudja, egy körzetbe tartozunk, és így csak két pennybe kerül a hívás. Broadhinnyben van egy telefonfülke a postahivatalban.
Poirot bólintott. Méltányolta a tényt, hogy két penny kevesebb, mint két és fél penny.
Jól el tudta már képzelni Mrs. MeGirrtyt mint kuporgató, a pénzt élére rakó fajtát. Az az asszony, gondolta, nagyon szerette a pénzt. Ám azért barátságosan kitartott:
– De azért, gondolom, néha csak írt magának a nagynénje?
– Hát persze, írt egy-egy lapot karácsonyra.
– S talán laktak barátai Anglia más részein, akiknek írt?
– Nem tudok róla. Volt egy sógornője, de már két éve meghalt, aztán pedig Mrs. Birdlip – de hát ő sem él már.
– Szóval, ha levelet írt volna valakinek, igen valószínű, hogy egy neki szóló levélre válaszolt?
Bessie Burch ismét kételkedni látszott.
– Igazán nem tudom, ki írt volna neki… Persze – derült fel az arca – lehetséges, hogy a kormánytól kapott levelet. Poirot elismerte, hogy manapság egy értesítés a Bessie által hanyagul „kormány”-nak nevezett intézménytől inkább szokványos, mint kivétel.
– És általában valami badarságról van szó – jegyezte meg Mrs. Burch. – Űrlapokat kell kitölteni, meg egy csomó olyan arcátlan kérdést tesznek fel az embernek, amilyet nem is volna szabad kérdezni semmiféle tisztességes személytől.
– Egyszóval, lehetséges, hogy Mrs. McGinty a kormánytól kapott valami értesítést, és erre kellett válaszolnia?
– Ha kapott volna, áthozza Joe-hoz, hogy segítsen válaszolni rá. Mindig nagy hűhót csinált az ilyesmiből, Joe-hoz szokta elhozni.
– Vissza tud emlékezni rá, hogy voltak-e levelek a személyes holmijai között?
– Nem tudom pontosan megmondani. Nem emlékszem semmire. De először a rendőrség nézett át mindent. Jó ideig nem is engedték meg, hogy összecsomagoljam a holmikat és elhozzam.
– Mi történt velük?
– Az a szekrény ott az övé – jó, tömör mahagóni, és az emeleten is van egy ruhásszekrény, meg néhány konyhai holmi. A többit eladtuk, mert nem volt hova tennünk.
– Én a személyes holmijaira gondoltam. – Azután hozzátette: – Például hajkefék, fésűk, fényképek, toalettszerek, ruhák…
– Ó, azok. Hát, hogy az igazat megvalljam, becsomagoltam egy bőröndbe, és még mindig odafent van az emeleten. Nem is tudom valójában, mit tegyek velük. Úgy gondoltam, hogy majd elviszem a jótékonysági ócskavásárra karácsonykor, de megfeledkeztem róla. Olyan csúnya dolognak tűnik eladni valami undok zsibárusnak.
– Vajon… nem nézhetném meg annak a bőröndnek a tartalmát?
– Dehogyisnem, tessék csak. Bár nem hiszem, hogy talál valamit, ami segíteni fog. Tudja, a rendőrség végignézett mindent.
– Ó, tudom. De azért, mindenesetre…
Mrs. Burch fürgén bevezette egy parányi, a hátsó frontra néző hálószobába, melyet, Poirot; megítélése szerint, főként ruhavarrásra használtak. Az asszony kihúzott az ágy alól egy bőröndöt, és így szólt:
– Hát tessék, és bocsásson meg, hogy nem maradok itt, de meg kell néznem a pörköltöt.
Poirot hálásan megbocsátott, és hallotta, amint az asszony ledübörög a lépcsőn. Magához húzta a bőröndöt, és kinyitotta.
Molyirtó szálló illata üdvözölte.
Sajnálatot érzett, amint elővette a holmikat, amelyek oly ékesszólóan beszéltek a halott asszonyról. Egy meglehetősen kopott, hosszú, fekete kabát. Két gyapjúpulóver. Egy szoknya, kabáttal. Harisnyák. Fehérnemű nincs (feltehetően Bessie Burch vette magához őket, hogy viselje). Két pár újságpapírba csomagolt cipő. Egy fésű és egy kefe, használt, de tiszta. Egy régi, horpadt, ezüst hátú tükör. Bőrkeretes fénykép egy mátkapárról, harminc évvel ezelőtti divat szerint öltözve – a fénykép feltehetően Mrs. McGintyt és a férjét ábrázolta. Két margate-i képeslap. Egy porcelán kutya. Egy újságból kitépett recept a töklekvár készítéséről. Egy másik, szenzációhajhászó cikk a „repülő csészealjak”-ról. A harmadik kivágás Shipton nővér jövendöléseivel foglalkozott. Aztán egy Biblia meg egy imakönyv.
Sem kézitáska, sem kesztyű. Valószínűleg ezeket is Bessie Burch vette magához, vagy elajándékozta őket. Ezek a ruhák, ahogy Poirot megítélte, túlságosan szűkek lettek volna a testes Bessie-re. Mrs. McGinty sovány, vékonydongájú asszony lehetett.
Poirot kicsomagolta az egyik cipőt. Egészen jó minőségű volt és alig használt. Határozottan túl kicsi Bessie Burchnek.
Már éppen csinosan vissza akarta csomagolni, amikor a pillantása az újságdarabon levő címre tévedt. ASundayComet november tizenkilencediki száma volt. Mrs. McGintyt november huszonkettedikén gyilkolták meg. Tehát ezt az újságot a halálát megelőző vasárnap vásárolta. Ott hevert a szobájában, és Bessie Burch éppen ezt használta arra, hogy becsomagolja a nagynénje holmijait.
November tizenkilencedike, vasárnap. És hétfőn Mrs. McGinty elment egy üveg tintát vásárolni a postahivatalba. Történhetett ez valami olyan oknál fogva, amit a vasárnapi újságban olvasott?
Poirot kicsomagolta a másik pár cipőt is. Ezt az ugyanaznapi News of the Worldba csomagolták.
Kisimította mind a két újságot, odavitte egy székhez, s leült, hogy elolvassa őket. És azonnal tett egy felfedezést. A Sunday Comet egyik oldaláról kivágtak valamit. A középső oldalon hiányzott egy négyzet alakú darab. A hely túlságosan nagy volt bármelyik kivágás számára, amelyeket talált.
Végignézte mindkét újságot, de semmi más érdekességet nem talált bennük. Ismét visszacsomagolta a cipőket, és szépen rendbe rakta a bőröndöt.
Azután lement a lépcsőn.
Mrs. Burch a konyhában foglalatoskodott.
– Gondolom, nem talált semmit? – érdeklődött.
– Sajnos, nem. – Közömbös hangon folytatta: – Nem emlékszik, hogy volt-e a nagynénje pénztárcájában vagy kézitáskájában egy újságkivágás?
– Nem emlékszem ilyesmire. Talán a rendőrség elvitte.
Ám a rendőrség nem vitte el. Poirot jól tudta ezt, áttanulmányozta Spence jegyzeteit. A halott asszony kézitáskájában levő holmikról jegyzéket készítettek, nem volt köztük újságkivágás.
Eh bien – mondta magában Poirot. – A következő lépés már könnyű. Vagy a kudarc következik – vagy pedig végre haladok.