ÖTÖDIK FEJEZET
– Igazán nem tudom – mondta Mrs. Burch. Ezt már háromszor elmondta. Nehezen lehetett legyőzni a külföldies külsejű, fekete bajuszos, prémgalléros, bő kabátot viselő bizalmatlanságát.
– Nagyon kellemetlen volt – meggyilkolták, aztán jött a rendőrség meg minden. Összevissza mászkáltak mindenütt, és kutattak, és kérdezősködtek. A szomszédokat meg borzasztóan izgatta a dolog. Eleinte úgy éreztem, nem éljük túl a botrányt. És az anyósom is olyan utálatosan viselkedett. Állandóan azt mondogatta, hogy az ő családjában sosem esett meg ilyesmi. És „szegény Joe” meg minden. És én? Hát nem az én nénikémről volt szó? De most már igazán azt hittem, hogy véget ért az egész.
– De tegyük fel, hogy James Bentley mégis ártatlan.
– Lehetetlenség – csattant föl Mrs. Burch…
– Hogy lenne ártatlan. Bizony, ő tette. Sosem tetszett nekem az az ember. Magában beszélve kószált. Én mondtam is a nénikémnek: „Nem kellene ilyen embert tartanod a házban. Egyszer még majd bedilizik.” Ezt mondtam neki. De a nénikém azt válaszolta, hogy csendes ember, meg udvarias, és nincs vele semmi baj Azt mondta, nem iszik, még csak nem is dohányzik. Hát, most már jobban tudja, szegény lelkem.
Poirot elgondolkozva pillantott rá. Nagy darab, jó húsban levő asszony volt, pirospozsgás, nevetésre álló szájjal. A kis ház tiszta volt és csinos, bútorfényesítő és réztisztító szagát lehetett érezni. A konyha irányából enyhe, étvágygerjesztő illat terjengett.
Egy jó feleség, aki tisztán tartja a házat, és veszi magának a fáradságot, hogy főzzön a férjének. Poirot elismerően bólintott. Az asszony makacs volt és előítéletekkel teli, de hát végül is miért ne lett volna az. Egészen bizonyos, hogy nem az a fajta, akinek eszébe jut a húsbárddal fejbe verni a nagynénjét, vagy aki belemenne, hogy a férje ilyesmit tegyen. Spence véleménye szerint nem az a fajta nő; egyetértett vele. Spence utánanézett Burchék anyagi helyzetének, és nem talált indokot a gyilkosságra, Spence pedig igen alapos ember. Poirot sóhajtott, és tovább folytatta feladatát, amely abban állt, hogy eloszlassa Mrs. Burch bizalmatlanságát a külföldiekkel szemben. Elterelte úriemberek iránti természetes folytatta –, szegény nénikémet a társalgást magáról a gyilkosságról, és. az áldozatra összpontosított.
Mindenféléket kérdezett a „szegény nénikéről”, az egészségéről, a szokásairól, hogy mi volt á kedvenc étele és itala, a politikai véleménye, kérdezősködött néhai férjéről, Mrs. McGinty felfogásáról az élettel, a szexualitással, a bűnnel, a vallással, a gyerekekkel és az állatokkal kapcsolatban.
Fogalma sem volt arról, hogy ezeknek á jelentéktelen dolgoknak bármi hasznát látja-e majd. Szénaboglyában keresgélt egy tű után. Ám véletlenül megtudott valamit Bessie Burchtől.
Bessie tulajdonképpen nem sokat tudott a nagynénjéről. Rokonságban álltak, tartották is valamelyest, de nem voltak bizalmas viszonyban. Néhanapján, úgy egyszer egy hónapban, vasárnap átmentek a nénikéjéhez, és nála költötték el az ebédet, de a néni még ennél is ritkábban látogatott el hozzájuk. Karácsonykor megajándékozták egymást. Tudták, hogy a néninek van egy kis félretett pénze, és ők kapják meg a halála esetén.
– De ez nem azt jelenti, hogy szükségünk lett volna rá – magyarázta Mrs. Burch egyre inkább égő arccal. – Mi magunk is megtakarítottunk egy keveset. És gyönyörű temetést rendeztünk a nénikémnek. Igazán szép temetése volt. Az a sok virág, meg minden.
A néni szeretett kötni. Nem kedvelte a kutyákat, azok mindent csak feltúrnak, de valaha tartott macskát – egy vöröset. Később elkóborolt, és azóta nem volt macskája, míg végül az a nő a postahivatalból adott neki egy kiscicát. Szép rendben tartotta a házát, nem tűrte a rendetlenséget. Rendszeresen tisztította a rézholmit, és naponta felmosta a konyhakövet. Szépen keresett a munkájával. Egy shillinget és tíz pennyt kapott egy órára Holmeleightől, a gyáros Mr. Carpenter házában pedig két shillinget. Azok úsznak a pénzben, mármint Carpenterék. Megpróbálták rávenni a nénit, hogy menjen hozzájuk hetenként kétszer, de a néni nem akart csalódást okozni a többi hölgyeknek, mert azokhoz már akkor is járt, amikor Carpenteréket még nem is ismerte, és így ez nem lett volna tisztességes dolog.
Poirot megemlítette Mrs. Summerhayest Long Meadowsban.
– Ó, igen, a nénikém bejárt hozzá – kétszer egy héten. Indiából tértek haza, ott rengeteg bennszülött szolgájuk volt, és Mrs. Summerhayesnek sejtelme sincs a háztartásról. Megpróbáltak zöldséget termelni eladásra, de hát ehhez sem értenek. Amikor a gyerekek hazajönnek szünidőre, pokoli zűrzavar van abban a házban. De Mrs. Summerhayes kedves hölgy, a nénikém szerette.
A képmás nőttön-nőtt. Mrs. McGinty kötögetett, padlót súrolt, rezet tisztított, szerette a macskákat, de a kutyákat nem kedvelte. A gyerekeket is szerette, de azért nem túlságosan.
Eljárt a templomba vasárnaponként, de nem vett részt semmiféle egyházi munkában. Néha, nagy ritkán, elment a moziba. Nem tűrte a zűrös dolgokat – és egy ízben felmondott egy művészcsaládnál, amikor rájött, hogy nincsenek tisztességesen megesküdve. Könyveket nem olvasott, de rajongott a vasárnapi újságért, és örült, ha a hölgyek megajándékozták régi képes újságokkal. Ámbár ritkán járt moziba, de érdeklődéssel kísérte az újságokban a filmcsillagokról szóló pletykákat. A politika nem érdekelte, de a konzervatívokra szavazott, mint ahogy a férje is annak idején. Sosem költött valami sokat ruhákra, de a hölgyektől rengeteg holmit kapott, a természetében volt a kuporgatás.
Mrs. McGinty tulajdonképpen igen-igen hasonlított ahhoz a Mrs. McGintyhez, amilyennek Poirot elképzelte. Bessie Burch pedig, az unokahúga, pontosan az a Bessie Burch, akinek Spence főfelügyelő leírta.
Mielőtt Poirot távozott volna, Joe Burch hazaérkezett ebédelni. A kis termetű, éles eszű embert nehezebben lehetett kiismerni, mint a feleségét. Csöppnyi idegesség érződött a viselkedésén. Kevesebb jelét adta a gyanakvásnak, de a szívélyességnek is, mint az asszony. Valóban úgy tűnt, roppantul igyekszik segítőkészséget tanúsítani. Ez pedig, töprengett Poirot, nemigen fért össze az egyéniségével. Mert miért igyekeznék Joe Burch megbékíteni egy őket zaklató, vadidegen külföldit? Egyetlen oka lehet ennek, az, hogy az idegen Spence főfelügyelő levelét hozta magával a megyei rendőrségtől. Szóval, Joe Burch igyekszik tisztességesen együttműködni a rendőrséggel? Azért teszi-e, mert nem engedheti meg magának, mint a felesége, hogy kritikával illesse a rendőrséget?
Ennek az embernek talán nyugtalan a lelkiismerete? S miért nyugtalan a lelkiismerete? Annyi oka lehet erre – amelynek mind sem mi köze Mrs. McGinty halálához. Vagy arról van szó, hogy a mozialibi valami ügyes csalás, és Joe Burch kopogott a házikó ajtaján, a nagynéni beengedte, ő pedig leütötte a gyanútlan öregasszonyt? Ő is kiráncigálhatta a fiókokat, rendetlenséget csinálhatott a szobákban, hogy a rablás benyomását keltse, elrejthette odakint a pénzt, ravaszul James Bentleyre terelve a gyanút, hogy az a takarékpénztárban levő pénz után kutatott. Ismeretlen oknál fogva sürgős szüksége lehetett a kétszáz fontra, amelyet majd úgyis a felesége örököl. A fegyvert, emlékezett vissza Poirot, egyáltalán nem találták meg. Miért nem hagyták ott azt is a tett színhelyén? Minden gazembernek van annyi esze, hogy gumikesztyűt viseljen, vagy letörölje az ujjlenyomatokat. Miért távolították el mégis a fegyvert, amely valami súlyos, éles tárgy volt? Azért, mert könnyen felismerték volna, hogy a Burch ménage tulajdona? Vajon az a fegyver e pillanatban lemosva és kifényesítve itt található a házban? Olyasmi, mint egy húsbárd, mondta a rendőrorvos – de az is lehetséges, hogy valóban húsbárd. Vagy talán valami szokatlan holmi… egyáltalán nem hétköznapi tárgy, amelyet könnyű lenne azonosítani. A rendőrség kereste, de nem találták meg. Keresték az erdőben, kikotorták a tavakat. Mrs. McGinty konyhájából semmi nem hiányzott, és azt senki nem állíthatta, hogy James Bentley birtokában lett volna valami efféle tárgy. Semmi nyom nem vallott arra, hegy valaha is vásárolt volna húsbárdot, vagy ahhoz hasonló holmit. Apró, de negatív pont a javára. Semmiség a többi bizonyíték ellenében. De mégiscsak egy pont…
Poirot gyors pillantást vetett maga körül a meglehetősen zsúfolt kis nappali szobában, ahol üldögélt.
Itt a fegyver valahol, ebben a házban? Azért volt nyugtalan Joe Burch, és azért volt olyan békülékeny?
Poirot nem tudta. Tulajdonképpen nem is hitte. Ám nem volt tökéletesen biztos benne…