V. F. Vjazemszkajának
Moszkvából Osztafjevóba, 1830. április végén
Igaza van, hogy nagyszerűnek találja a Szamarat. Az egyik legfigyelemreméltóbb mű a mai írások közül. Victor Hugónak tulajdonítják – én több tehetséget látok benne, mint az Utolsó napban, pedig abban is sok van. Ami azt a mondatot illeti, amely zavarba hozta, hát először is azt mondanám, ne vegyen komolyan mindent, amit egy író mond. Mindenki az első szerelmet dicsőíti, úgy gondolta, izgalmasabb, ha ő a másodikról beszél. Talán igaza is van. Az első szerelem mindig az érzések játéka: mennél ostobább, annál gyönyörűségesebb az emléke. A második, tudja, az érzékeké. Még sokkal lényegbevágóbb párhuzamot is vonhatnánk. De nemigen van rá időm. Már bizonyos, hogy házasságot kötök Nataljával (aki, mellesleg megjegyezve, a száztizenharmadik szerelmem). Apám ad nekem kétszáz parasztot, azokat megteszem a lutrin, magát pedig, drága Hercegné, megteszem fogadott örömanyámnak.
Térden állva
A. P.
PÓR JUDIT FORDÍTÁSA
Jegyzetek
Francia nyelvű levél
Szamár – Jules Janin francia író, kritikus regénye (A halott szamár).
Utolsó nap – Egy halálraítélt utolsó napja (Victor Hugo).
Kétszáz parasztot – Kisztyenyevo falvában, Bolgyino mellett.