76

Als Abbey sich und ihr Boot identifiziert hatte und den Sendeknopf losließ, meldete sich sofort eine heisere Stimme. »Abbey? Da bist du ja!«

Das war die Stimme des Killers. Er hatte es zurück auf sein Boot geschafft und offenbar den Notrufkanal abgehört.

»Sie Drecksack, Sie sind geliefert«, begann sie.

»Na, na! Bitte nicht solche Ausdrücke auf einer offiziellen, behördlichen Frequenz, noch dazu, wenn dein Vater dich hören kann.«

»Mein … was?«

»Dein Vater. Er ist hier bei mir auf dem Boot, und wir amüsieren uns prächtig miteinander.«

Abbey war einen Moment lang sprachlos.

Der Wind rüttelte an der Steuerkabine, und ein plötzlicher, harter Regenschauer prasselte gegen die Fenster. Ein Blitz zerriss die Luft über ihnen, gefolgt von einem Donnerknall.

»Ich wiederhole: Dein Vater, Mr. George Straw, ist hier bei mir an Bord«, sagte er unbeeindruckt. »Schalte auf Kanal zweiundsiebzig um, dann unterhalten wir uns in Ruhe.« Kanal 72, das wusste Abbey, war eine gewöhnliche, zivile Frequenz, die kein Mensch je benutzte.

Ehe sie reagieren konnte, fauchte das Funkgerät. »Hier Küstenwache Rockland, rufe die –«

Abbey schnitt die Stimme des Funkers ab und stellte auf 72 um.

»Das ist doch viel besser«, sagte die Stimme. »Willst du deinem Dad hallo sagen?«

Abbey war schlecht. Das musste eine Lüge sein. Sie hörte ein gedämpftes Geräusch, einen Fluch, einen dumpfen Schlag. »Du sollst mit ihr reden.« Ein weiterer Schlag.

»Aufhören!«, kreischte Abbey.

»Abbey«, vernahm sie die verzerrte Stimme ihres Vaters. »Bleib weg. Lauf den nächsten Hafen an und geh direkt zur Polizei …«

Wieder ein dumpfer Schlag, gefolgt von einem Stöhnen.

»Hör auf, du Scheißkerl!«

Die Stimme des Killers meldete sich wieder. »Stell wieder Kanal sechzehn ein und pfeif die Küstenwache zurück. Sofort. Sonst ist er Fischfutter.«

Schluchzend wählte Abbey Kanal 16 und erzählte der Küstenwache, es sei falscher Alarm gewesen. Der Funker riet ihr, sofort den nächsten Hafen anzulaufen, es käme ein schwerer Sturm. Sie meldete sich ab und stellte wieder Kanal 72 ein. Sie warf Jackie einen Blick zu, doch die starrte nur entsetzt zurück. Das Boot fuhr bebend durch einen Brecher, das Steuer wurde herumgerissen, und die Marea II gierte.

Jackie packte unvermittelt das Steuerrad, gab etwas mehr Gas, das Boot gierte zurück und begegnete der nächsten Welle gerade noch mit dem Steuerbordheck voraus. »Ich übernehme das Ruder. Kümmer du dich um ihn.«

Abbey nickte stumm. Der Wind wurde von Sekunde zu Sekunde heftiger und peitschte die schwellende Meeresoberfläche zu weißem Schaum auf.

Auf Kanal 72 lachte der Mörder leise und sagte dann: »Hallo? Jemand zu Hause?«

»Bitte tun Sie ihm …«

Ein Klatschen, ein Stöhnen. »Deine Position?«

»Penobscot Bay.«

»Hör gut zu, jetzt kommt der Plan. Gib mir deine GPS-Koordinaten. Ich komme zu dir und gebe dir deinen Vater zurück.«

»Was wollen Sie?«

»Nur das Versprechen, dass ihr all das vergessen werdet. Okay?«

»Abbey!«, hörte sie einen schwachen Ruf. »Hör nicht auf –«

Ein dumpfer Schlag.

»Nein, bitte! Tun Sie ihm nichts!«

»Abbey«, sagte die ruhige Stimme des Killers. »Denk daran, dass wir auf einem offenen Kanal sprechen. Verstanden? Ich komme zu euch. Es wird keinerlei Schwierigkeiten geben, wenn du meine Anweisungen befolgst.«

Abbey versuchte zu atmen, doch ihre Kehle verkrampfte sich. Gleich darauf sagte sie: »Verstehe.«

»Gut. Also, deine GPS-Koordinaten?«

Jackie streckte die Hand nach dem Mikrofon aus und löste »Senden«, so dass er sie nicht belauschen konnte. »Abbey, du weißt doch, dass er lügt. Er wird uns umbringen.«

»Das weiß ich«, erwiderte Abbey heftig. »Lass mich nachdenken.«

Noch während sie mit dem Mann gesprochen hatte, war der Seegang höher geworden. Die Marea II wurde trotz voller Motorkraft von jeder Welle zur Seite gedrückt.

»Abbey? Bist du noch da?«

Abbey übernahm wieder das Mikrofon. »Ich hab’s gleich!« Sie wandte sich Jackie zu. »Was tun wir jetzt?«

»Ich … ich weiß auch nicht.«

»Hallo? Vielleicht braucht dein Vater noch ein paar Schläge, damit du schneller nachsiehst?«

»Ich bin südwestlich von Devil’s Limb«, sagte Abbey.

»Devil’s Limb? Was willst du denn so weit draußen?«

»Wir wollen nach Rockland«, sagte sie, wobei sie immer noch hektisch überlegte.

»Blödsinn! Wenn du wirklich da draußen bist, nenn mir die Koordinaten!«

Abbey drückte hastig die Tasten des Kartenplotters, setzte einen Wegpunkt neben Devil’s Limb und las ihm die falschen Koordinaten vor.

»Himmel«, sagte der Killer gleich darauf. »Da fahre ich nicht raus. Komm du hierher zurück.«

Abbey schluchzte. »Wir können nicht kommen! Wir haben fast keinen Treibstoff mehr!«

»Verlogenes Miststück! Komm sofort hierher, oder dein Dad füttert die Fische!«

»Nein, bitte«, schluchzte Abbey. »Sie haben mit Ihrer Schießerei eine Dieselleitung getroffen. Wir haben kaum noch Treibstoff!«

»Das glaube ich dir nicht!«

»Wir haben das Leck eben erst abgeklemmt. Ich sage die Wahrheit!«

Klatsch. »Hast du das gehört? Das war dafür, dass du schon wieder gelogen hast!«

Abbey schluckte. Sie musste das Risiko eingehen. »Bitte glauben Sie mir doch!«, sagte sie mit mühsam beherrschter Stimme. »Was denken Sie, warum ich die Küstenwache rufen wollte?«

»Scheiße, ich fahre bei diesem Seegang nicht aufs offene Meer raus.«

Ein Windstoß mit einer Ladung Regen klatschte gegen das Boot, Wasser spritzte durch die kaputtgeschossenen Fenster herein. Die nächste mächtige Welle schubste das Boot seitwärts, und Abbey musste sich an den Deckengriffen festhalten, um nicht hinzufallen.

»Er wird uns umbringen!«, zischte Jackie. »Was zum Teufel machst du denn?«

»Ich … tue so, als wollte ich mich ergeben.«

»Und dann?«

»Weiß ich nicht.«

»Hörst du mich?«, rief die Stimme. »Sieh zu, dass du hierher zurückkommst, oder ich verfüttere ihn.«

Sie drückte auf Senden. »Hören Sie, bitte, ich weiß nicht, wie ich Sie dazu bringen könnte, mir zu glauben, aber ich schwöre Ihnen, ich sage die Wahrheit. Sie haben dieses Boot halb in Stücke geschossen, und eine Kugel hat eine Treibstoffleitung leckgeschlagen. Ich habe kaum genug übrig, um zu manövrieren. Bringen Sie mir nur meinen Vater, und ich tue, was immer Sie wollen. Sie haben gewonnen. Wir ergeben uns. Bitte glauben Sie mir.«

»Ich fahre da nicht raus!«, brüllte der Mann.

»Sie müssen hier durch, um nach Rockland Harbor zu kommen.«

»Warum zum Teufel sollte ich nach Rockland wollen?«

»In diesem Sturm schaffen Sie es doch nirgendwo anders hin! Wenn Sie glauben, Sie könnten nach Owls Head fahren, werden Sie auf dem Nubble zerschellen.«

Sie hörte ihn ausdauernd fluchen. »Du sagst besser wirklich die Wahrheit, denn dein Vater ist mit Handschellen an die Reling gefesselt. Wenn mein Boot sinkt, geht er mit unter.«

»Ich verspreche Ihnen, ich lüge nicht, aber bitte kommen Sie her, und bringen Sie mir meinen Vater.«

»Halte Kanal zweiundsiebzig offen und warte auf meine Anweisungen, over.« Mit lautem Rauschen brach die Funkverbindung ab.

»Was machen wir nur?«, schrie Jackie. »Hast du einen Plan, was wir tun sollen, nachdem wir uns ergeben haben, oder was?«

»Bring uns nach Devil’s Limb.«

»In so einem Sturm? Das ist scheißweit draußen!«

»Genau.«

»Hast du also einen Plan?«

»Bis wir da sind, habe ich einen.«

Jackie schüttelte den Kopf, gab Gas und ließ das Boot über die aufgewühlte See schaukeln, mit Kurs auf Devil’s Limb. »Dann überleg lieber schnell.«

Der Krater
cover.html
haupttitel.html
navigation.html
chapter1.html
chapter2.html
chapter3.html
chapter4.html
chapter5.html
chapter6.html
chapter7.html
chapter8.html
chapter9.html
chapter10.html
chapter11.html
chapter12.html
chapter13.html
chapter14.html
chapter15.html
chapter16.html
chapter17.html
chapter18.html
chapter19.html
chapter20.html
chapter21.html
chapter22.html
chapter23.html
chapter24.html
chapter25.html
chapter26.html
chapter27.html
chapter28.html
chapter29.html
chapter30.html
chapter31.html
chapter32.html
chapter33.html
chapter34.html
chapter35.html
chapter36.html
chapter37.html
chapter38.html
chapter39.html
chapter40.html
chapter41.html
chapter42.html
chapter43.html
chapter44.html
chapter45.html
chapter46.html
chapter47.html
chapter48.html
chapter49.html
chapter50.html
chapter51.html
chapter52.html
chapter53.html
chapter54.html
chapter55.html
chapter56.html
chapter57.html
chapter58.html
chapter59.html
chapter60.html
chapter61.html
chapter62.html
chapter63.html
chapter64.html
chapter65.html
chapter66.html
chapter67.html
chapter68.html
chapter69.html
chapter70.html
chapter71.html
chapter72.html
chapter73.html
chapter74.html
chapter75.html
chapter76.html
chapter77.html
chapter78.html
chapter79.html
chapter80.html
chapter81.html
chapter82.html
chapter83.html
chapter84.html
chapter85.html
chapter86.html
chapter87.html
chapter88.html
chapter89.html
chapter90.html
chapter91.html
chapter92.html
chapter93.html
chapter94.html
chapter95.html
chapter96.html
chapter97.html
chapter98.html
chapter99.html
chapter100.html
chapter101.html
chapter102.html
chapter103.html
info_autor.html
info_buch.html
impressum.html
hinweise.html