NEGYVENKILENCEDIK FEJEZET
Heródes jeruzsálemi palotájában a királyi lakosztály ajtaját nem úgy építették meg, hogy azon emberi kéz bekopoghasson.
A cédruskeretbe foglalt szentjánoskenyérfa ajtótábla ébenfa és elefántcsont intarziái, lazúrkő és rubin berakásai ugyanazt a mintát adták ki, mint a maszadai palota kincsesházának padlóján lévő. Az ajtó a legvékonyabb részén is vastagabb volt egy ember karjánál, és a hatalom és gazdagság ígéretét hordozó, kábítóan fűszeres illata tíz méterről érezhető volt mindkét irányban.
Ezt az ajtót úgy építették meg, hogy kétoldalt jusson hely a magas termetű, sisakot viselő őr számára kialakított fülkének is: itt még inkább, mint bárhol másutt, tetten érhető volt Heródes gallok iránti elfogult szeretete. Senki más nem volt ilyen magas, kivéve természetesen Iksahra népét, a berbereket, de egy berbert még soha senki nem döntött rabszolgasorba.
Ezúttal nem álltak őrök az ajtóban, sem rabszolgák, sem mások, de Pantera így sem érezte helyénvalónak, hogy öklével dörömböljön rajta.
Egy percre megállt, hogy lélegzethez jusson, lecsillapodjon, emlékezetébe idézze, hogy ki ő és miért jött ide, mi a teendője itt. Visszaemlékezett a tűzre, egy ember halálára és egy örökre elveszített asszonyra, aztán egyenként elbocsátotta őket, mert itt sem a harag, sem a gyász nem válna hasznára.
Azzal a tisztánlátással, amely néha csata közben lepi meg az embert, megfordította a Maszadából hozott gladiust, és a markolatával kopogtatott a kemény fán.
A hang végigzengett a folyosókon, visszhangja meghempergett a porban. Belekiáltott a kongó ürességbe.
– Szaulosz! Végigjárhatod körbe-körbe odabent a három termet, de kijutni csak ezen az egy ajtón tudsz. Leülök itt, és kiéheztetlek, vagy a végére járhatunk most azonnal, szemtől szemben, azzal, ami még megmaradt a becsületünkből.
Hirtelen azt gondolta, hibát követett el, hogy nem Szauloszt hallotta, hogy Iksahrát és Kleopátrát csapdába juttatta, és maga is csapdába esett, hogy cserbenhagyta Hypatiát…
A keze alatt kivágódott az ajtó. Pantera hátraugrott a várt ütés, nyílvessző vagy eldobott kés elől, de semmi ilyesmi nem jött. Szaulosz is hátrált egy lépést, és végül így álltak meg egymással szemben, egy rövidebb és egy hosszabb pengével a kézben, mivel Szaulosznál egy lovassági kard volt, olyan, mint ami az ajtónálló őröknél szokott lenni, és amelynek a pengéje kétszer olyan hosszú volt, mint Pantera légiós gladiusa. Félelmetesnek tűnt, de túl hosszú volt, semhogy ezen a szűk helyen használni lehessen.
Ám a szoba, ahová beléptek, a legkevésbé sem volt szűk. Kleopátra figyelmeztette erre. Ellenben csendes. A csata lármája ide csak halk morajként jutott el, mintha valami távoli városból hallatszana, ahol emberek és lovak más okból harcolnak és halnak meg, nem azért, amiért ők.
Szaulosz elmosolyodott, és Pantera előtt megjelent ugyanez a mosoly, Rómában, Augustus templomának fekete sötétségében, amikor körös-körül lángok lobogtak, égő emberi testek bűze töltötte meg a levegőt, és ő reggelre csak Hannah bőrének érintését érezte a maga bőrén, miközben tudta, hogy a nőnek el kell mennie.
– Kimerültnek látszol – mondta Pantera. – Te is úgy elfáradtál ebben a vadászatban, mint én?
– A fény játéka. – Szaulosz visszalépett az első fénykockába a kilenc közül, melyeket az ablakokon keresztül a nap festett a padlóra. Lába körül mozaikspirálok színes folyója kanyargott, százszor élesebb színekben, tetszetősebb mintákat alkotva, mint Maszadában.
Akár el is lehetett hinni. Volt rá ideje, hogy átöltözzön, a csatában viselt öltözékét homokszínű selyemre cserélje, amely csak a szegélye mentén volt kissé gyűrött, mintha csak kis időre vette volna le. Elegáns öltözetének vértezetében vidámnak tűnt, mint a vadászatot érző kopó, míg Pantera… Panterának fogalma sem volt, ő hogy nézhet ki. Nyugalomra vágyott, és feltételezte, hogy ez látszik is rajta.
Belépett a szobába, és érezte, hogy az ajtó egy lendülettel becsukódik mögötte. Tett egy nagy lépést balra, aztán még egyet, és azzal lassan, ráérősen körözni kezdtek egy márvány szökőkút körül, a háttérben a kerevettel. Ébenfából faragták, selyempárnáinak színe a legsötétebb porfír bíborvörösét idézte, és szirénhangon hívogatta Panterát, jöjjön közelebb, üljön le, feküdjön le, aludjon el, és soha többé ne ébredjen fel.
– Honnan tudtad, hogy itt vagyok? – kérdezte Szaulosz.
– Hallottalak, amikor lent voltunk a rabszolgák folyosóin, miután Iksahra gepárdja végzett a második őrrel. Hol másutt lennél, mint itt, ahová a király fog visszavonulni, amikor visszaveszi a hatalmát?
– Ahhoz előbb győznie kell a csatában – mondta Szaulosz. – Semmi sem biztos.
A levegőben cédrusfa, régi tömjén, bor és a hálószoba közelében balzsam illata érződött. Tovább rótták a köröket. Túlságosan is egyenlő erejű ellenfelek voltak, semhogy kockáztatni mertek volna; mindketten élénken emlékeztek még a legutóbbi összecsapásukra, ezért egyikőjük sem akart kezdeményezni.
– Az istened továbbra is úgy gondolja, hogy Jeruzsálemet le kell rombolni ahhoz, hogy eljöjjön az ő országa? – kérdezte Pantera.
– Természetesen. Az Isten Országa két város, Róma és Jeruzsálem hamvaiból fog föltámadni.
– De Rómát nem sikerült hamuvá égetned. A te próféciád úgy szólt, hogy ez következik be előbb, és utána kerül sor Jeruzsálem lerombolására. Ha az első résznél kudarcot vallottál, mi értelme folytatni a másodikkal?
– Elég nagy részt égettem le belőle.
– És eközben az embereid többsége odaveszett.
Szaulosz vállat vont.
– Elég emberem van. És ők megdicsőülnek abban az országban, amelyet Isten hoz el nekik. Meg fogod látni a Hádésznak abból a bugyrából, ahová majd kerülsz.
A hely pontosan olyan volt, amilyennek Kleopátra leírta: előszoba, ahol a látogatókat épp elég ideig várakoztathatták, hogy elmélázhassanak a király gazdagságán és saját jelentéktelenségükön. A szemközti falon végig a magasban ablakok sorakoztak, kilenc hosszú téglalap alakú makulátlan kékség, mely hideg fényét rávetítette a padló mintáira.
Amikor Pantera elment mellettük, arcát megcsapta egy hűvös, friss léghuzat. Mindennél jobban vágyott rá, hogy leüljön, és hagyja, hogy a friss levegő átmossa. Még nem, gondolta. Két ajtó volt mögötte, egy délen, egy nyugaton, mindkettő résnyire nyitva: a hálószoba és az ebédlő, amely régebben fürdőszoba volt. Támadt egy ötlete, és mindjárt ki is akarta próbálni.
Előredőlve enyhén ráütött Szaulosz kardjára a sajátjával. A hosszú penge ellódult, majd egyenletesen, határozottan és pontosan visszatért az eredeti állapotába.
Pantera hátralépett.
– Azért jöttél ide, hogy megöld Menahemet, de nem fog sikerülni. Mindenki tudja, hogy itt vagy. Ha én nem tudlak megölni, majd megteszik mások, és akkor béke lesz Izraelben.
Szaulosz az arcába sújtott a kardjával. Pantera érezte, amint a penge megsuhintja a levegőt, de még a friss élezés szagát is. Elrántotta magát a fegyver útjából.
– Nem, ha Szíria kormányzója időben megérkezik a légióival – válaszolta Szaulosz. – Tudsz róla, hogy üzentem neki?
– Iksahra sólymai leszedték a galambodat a levegőből. A kormányzó nem jön.
– Hazudsz! – Szaulosz dühödten ugrott előre az ablakok fényfátylán keresztül. Pengéik csengve csaptak össze egyszer, kétszer, majd kissé lehiggadva újra szétváltak. – Börtönbe zártam az állatidomárt, mielőtt bármi kárt okozhatott volna. Hypatia pedig halott. Elvágattam a torkát, mielőtt eljuthatnál hozzá.
– Nem. Tudnék róla.
– Hogyan?
– Tudnék róla. – Ebben biztos volt. Majdnem biztos.
Álltak egymással szemben a szökőkút két oldalán. Az ajtó nem volt bezárva. Kicsit kilengett egy légáramtól, amelyet nem éreztek.
A levegő egyre sűrűbbé, egyre feszültebbé vált közöttük, de most távolabb voltak egymástól, mint kezdetben. Már mindketten annyira tartottak a másik támadásától, hogy igyekeztek minél inkább a szoba szélén maradni.
Pantera már megmérte a távolságot; tizenhárom és fél lépés. Eltervezte a szükséges két mozdulatot: előrántani a kést az ingujjából, és eldobni, és azt is, hogy a dobás pillanatában mennyivel lehet Szaulosz közelebb.
És aztán ott volt az ajtó, amely újra megmozdult, lassan, hangtalanul, és ott maradt tenyérnyi széles résre nyitva.
Pantera jobbra lépett egyet, hogy a magas ablakokból beáramló fény ne vakítsa el.
– Juszaf ben Matthias múlt éjjel velem együtt jött ki a városból. Ma hajnalban tanúja volt, amikor Gedeon, a Békességszerző, felkente Menahemet Izrael törvényes királyává. Gondoltam, neked is tudnod kell; Juszaf az, aki megküldte nekünk a tekercset, amely bebizonyította Menahem jogosultságát a trónra. Ő lesz az új király főtanácsadója.
– Nem hiszek neked. – Szaulosz megtorpant, és őszinte hitetlenkedéssel meredt Panterára.
Ő akkor három dolgot tett, gyors egymásutánban: földobta a kardját magasra, a szökőkút fölé, hogy leestében villogva tükrözze vissza a vizet és a napfényt; bal karja alól kirántotta és elhajította a kését; majd rögtön ezután balra vetődött.
A kés célt tévesztett: tudta, hogy így lesz. A leeső penge olyan közel repült el Szaulosz bal válla mellett, hogy egy darab húst le is nyesett róla, pontosan úgy, ahogy Menahem szerezte a sebesülését Maszadában. Szaulosz felhördült, mint egy ló, amelybe belerúgtak, és elhajolt a veszély elől, mint bárki más tette volna, csakhogy ő előrerohant, és ez lett a veszte.
Pantera tovább bukfencezett a földön, mint valami akrobata, egyenesen ki a király ebédlőjének, Heródes egykori fürdőjének nyitott ajtaján.
Látta, ahogy az ajtónyílás függőleges árnyéka elmarad mellette, és mihelyt kiért, berúgta az ajtót, majd letámasztotta az egyik kezét, és addig forgott rajta, amíg a könyökében a csontok pattogni nem kezdtek, és tett egy majdnem teljes fordulatot – még épp időben, hogy a helyére ejtse az ajtó keresztrúdját. Eközben nem mulasztott el hálaimát mondani az öreg királynak, Nagy Heródesnek és az ő paranoiájának, amely miatt minden szobáját el kellett reteszelni a betolakodók ellen.
Az étkezőkerevetnél kötött ki, és lihegve nézett körül a világ egyetlen olyan helyén, ahol Heródes tökéletesen egyedül lehetett.
Itt minden a vadászatot dicsőítette: a valóságnál is elevenebb, ragyogóbb színű mozaikokon antilop és oroszlán, kecske és gepárd, galamb és sólyom, vadász és préda küzdött egymással, és emberalakok is feltűntek, itt-ott asszonyok, akik parancsot adtak a vad elejtésére.
Más falakon meztelen férfiak birkóztak, a görög stílus szerint a vállánál ragadva meg a leteríteni készülő ellenfelet, és ruhátlan lányok ugrottak át bömbölő bikák szarván. És a mennyezet közepén, ahová a saját fürdőkádjában hanyatt fekvő Heródes felpillanthatott, Hélioszt, a görögök napistenét lehetett látni teljes, ragyogó szépségében.
Itt nem fedte el kecskelábú asztal a padlón a lyukat, ahol annak idején a fürdőkád volt, mindössze hat kecskebőrből összevarrt, csúszós, fényes szőnyeget borítottak rá, alatta egy deszkával. Pantera elmozdította a deszkát, annyira, amennyit elégnek gondolt ahhoz, amit tenni készült. Talán elég lesz. Itt most kockáztatnia kell az életét, mivel nem tehetett mást; egyetlen fegyvere sem maradt.
A hálószoba felé nem reteszelte el, csak becsukta az ajtót. Szaulosz, legendás önuralmát levetkőzve, berúgta.
– Ha! – Egy gladiátor pózában megsuhogtatott két kardot: bal kezében Pantera rövid kardját, jobbjában a hosszú lovasságit. A vállán ejtett sebből patakzó vér átáztatta a karján a homokszínű selymet.
Pantera fegyvertelenül állt, háttal a kerevetnek.
– Juszaf! – kiáltotta a falakon túlra. – Akár meg is mutathatod magad. Nem vagyok sem vak, sem süket, sem ostoba. – Fanyar mosolyt küldött Szaulosz felé, aki az ajtótól egy lépésre megtorpant.
– Azt hitted, nem tudom?
– Nem tudtad, amikor először jöttél Jeruzsálembe. Nem tudtad akkor éjszaka, amikor eladott nekem egy ígéretért.
– Eladtam őt? – harsant fel Juszaf hangja élesen a külső szobában.
– Odaadtam őt neked cserébe a Róma uralma alatti, mindennél becsesebb béke ígéretéért. Nem azért tettem, hogy ártatlanokat mészároljanak le Cézáreában.
Juszaf tönkrement selyemben, a megtestesült ellentmondásként jelent meg a küszöbön. Hosszú arca sápadtan világított a szakálla alatt, de a hegyével fölfelé mutató rövid római kardot biztosan tartotta a kezében.
– Nem tudtad, hogy ilyen vérfürdőt tervez? – kérdezte Pantera halkan. – Nem teljesen nyilvánvaló, hogy Jeruzsálemben is azt tervezi, amit Cézáreában művelt? Hogy mindig is ez volt a terve?
– Azt mondta, a szükségesnél nem enged több erőszakot. – Juszaf figyelme ide-oda cikázott kettőjük között, de egyiken sem nyugodott meg.
– Ugyan, kérlek. – Pantera hangja ostorként vágott Juszaf arcába.
– Harminc éve ismered ezt az embert. Ne mondd nekem, hogy még mindig elhiszed, amit mond!
– Ne törődj vele! – Szaulosz a magasba emelte az egyik kezét. – Csak fel akar ingerelni. Maradj ott, ahol vagy, amíg elintézem ezt a dolgot.
– Bizony, Juszaf, maradj ott, ahol vagy. Legyél csak a bábja, ahogy kezdettől fogva voltál, mialatt mi…
Pantera fürgén hátra- és oldalt lépett, a kerevetet használva pajzsként, hogy kivédje Juszaf támadását. A magasba emelte mindkét kezét…
Aztán hagyta visszahullani őket az egyik kecskebőr tompa suhogását, a márványnak csapódó hosszú csontok reccsenését és egy kard csendjét hallva, amely az érzéketlen ujjak közül felvitorlázott a magasba.
Pantera elkapta a kard markolatát, mielőtt leeshetett volna a földre, és lefelé lendítve rátette egy e pillanatban a padlóból kiálló fedetlen nyakra: a fején és az egyik karján kívül Juszaf teljes egészében eltűnt a gödörben, amely egykor egy fürdőkád volt.
A szoba távolabbi végében Szaulosz nem mozdult, csak a lihegését lehetett hallani, mintha halálosan kifáradt volna.
– Régóta a bábod volt már, ugye? – kérdezte Pantera. – Eljött Rómába, annak előtte meg Alexandriába, Korinthoszba, Galáciába. Megengedted Senecának, hogy először felépítse, aztán elcsábítsa, vagy kezdettől fogva a tiéd volt?
– Nem tartozom egy emberhez sem! – kapta oda a fejét Juszaf. A nyaka oldalából kibuggyant a vér, ahol a kard éle erősebben ért hozzá. – Júdeának békére van szüksége, és azt egyedül Róma hozhatja el. Én…
– Fogd be a szád! – Szaulosz minden udvariasságot sutba vágva, kardjával csapkodva, vagdalkozva megindult.
Panterát készületlenül érte a váratlan, rohamszerű támadás, botladozva kezdett hátrálni. Tucatnyi ütést sikerült hárítania, de mindannyiszor belesajdult a karja, és minden alkalommal közelebb érezte a kardpenge által kavart szelet, miközben Szaulosz hosszú pengéje és ráadásként szerzett fegyvere megtalálta a védekezése gyenge pontjait.
Hátrálásra kényszerülve tett egy kört a szobában, hol lebukva, hol oldalt hajolva, hol megpördülve, ahogy Seneca oktatói tanították annak idején, és ahogy később tanulta a birodalom különböző városainak sikátoraiban, Britannia erdeiben, Galliában, Parthiában, Róma nyomornegyedeiben.
Próbálkozott ellentámadással is, amire olyan erejű csapás volt a válasz, hogy azt hitte, lopott kardja menten kettétörik. Látható volt, hogy Szaulosz elvesztette minden önuralmát, de ettől még veszélyesebbé vált.
Látta, hogy egy újabb csapás közeledik, azzal fenyegetve, hogy kettéhasítja a fejét, mire föllendítette a kardját; de csak az ütés erejének nagy részét tudta kivédeni, nem az egészet. Szaulosz kardjának hegye elfordult, s a penge lapjával irtózatos erejű ütést mért oldalt a vállára.
Nem érzett fájdalmat, csak a szemébe villanó fényt látta, mintha valaki leütötte volna egy kalapáccsal, és csak a reflexei mentették meg attól, hogy a visszalendülő kard le ne nyisszantsa a fejét a nyakáról, és el ne röpítse a szoba túlsó végébe.
Kezéből kiejtve a kardot, ledobta magát a földre, és tenyerén megtámaszkodva, nyújtott karral körbefordult, s két lábát összezárva lódított egyet rajtuk.
A térdén találta el Szauloszt, aki egyensúlyát vesztve megbillent, de nem esett el. A dőlés lendületét kihasználva rá akarta vetni magát Panterára, de ő nyújtott testtel elgurult előle, egészen Juszafig – akinek addigra sikerült kiszabadítania a másik karját, és félig már kint volt a fürdőkádból.
– Tessék – mondta, és Pantera markába nyomott egy dobókést. – Állj föl, és fejezd be.
Valami érzékcsalódás folytán olyan volt a hangja, mintha Seneca szólt volna; szellem, amely valóságossá vált. Pantera felkapta a fejét. Hátragurult, összegömbölyödött, körbeforgott, és felugrott, még épp időben, hogy szembetalálja magát Szaulosszal, aki ismét két karddal jött ellene, és egy tiszta, világos pillanatig pontosan akkora nyílás támadt a két kard hegye között, amelyen egy ember nem, de egy eldobott kés épp befér.
Pantera megvetette a lábát a földön, hátrahajolt, és dobott. És a halál árnyékában lelassuló időben látta, amint a kés gyönyörűen elszáll a feléje irányzott két kard között, épp csak annyival kerülve el őket, amennyi egy imádság, egy visszatartott lélegzet. Egy élet.
Végigzuhant a földön… Szaulosszal együtt, aki ott feküdt vele szemben, farkasszemet nézett vele, döbbenten, és egy tenyérnyi hosszú vas állt ki a koponyájából, a két szemöldöke között.
Pantera mozdulatlanul fekve nézte, ahogy ellensége szemében lassan kialszik az élet szikrája, majd megszólalt, olyan halkan, hogy maga is alig hallotta:
– Ha Kleopátrának igaza van, akkor most egy olyan istenhez mész, aki véráldozatot követel az országa eljöveteléért.
Várt valami választ. Egyszeriben fontos lett, hogy kapjon valami választ – valamit, bármit, ami betölti ezt a fájó üres teret…
– Pantera?
A világ elhomályosult előtte, a levegő sűrű kulimásszá állt össze. Óvatos ujjak ragadták meg a vállát, s fordították hanyatt a földön. Fölnézett, pislogott, és megjelent előtte Juszaf arca.
A hangját távoli zümmögésnek hallotta, mely csak fokozatosan ért el a tudatáig.
– Vége van. Meghalt. Megölted… Pantera, vége van.
Az agyában köd volt, a ködnél is kevesebb: üres tér, téli eső áztatta, tavalyi szalmával behintett kietlen mező. Juszaf segítségével felült, és közben azon csodálkozott, miért fáj jobban a mellkasa, mint a feje, ahol a kardlap súrolta.
Juszafra támaszkodva felállt, és körülnézett a szobában. Nézte, amíg a körülötte lejátszódó véres jelenetek egyszerű képekké álltak össze vadászó emberekről, de különösen is egy képpé, amely egy királyt ábrázolt egy fekete lábú, csillagfény színű ló hátán ülve.
Pantera hosszan nézte ezt a képet, és amikor végül megfordult, Juszaf ott várt rá falfehéren, teljes mozdulatlanságban, mint aki a saját kivégzését várja.
– Nekünk kettőnknek elszámolnivalónk van egymással – mondta. – Elárultalak téged. Ezért Szaulosz biztosan…
– Nem! – kapta el Pantera a karját. – Én nem vagyok Szaulosz – mondta, alig türtőztetve magát. – Én akkor ölök, ha muszáj, nem bosszúból.
– De…
– Mielőtt tegnap éjjel visszajöttem Jeruzsálembe, tudtam, ki vagy, és mit tettél. Ha meg akartalak volna ölni, megtettem volna a sivatagban, ahol Gedeon tanúskodott volna nekem.
Juszaf tágra nyílt szemmel még mindig várta a halált. Pantera, erőt véve magán, elfordította a fejét, és megpróbált másra gondolni. Minden átmenet nélkül Hannah jutott az eszébe, azután Hypatia. Egész más hangon szólalt meg:
– Szaulosz halott. Legyen hát vége ennek. Ma megkoronázunk egy királyt, és az elkövetkező hónapokban szüksége lesz jó tanácsra. Hajlandó vagy felajánlani neki?
Juszaf kurtán felnevetett.
– A mennyországba vetett reményemet is odaadnám azért, hogy az az ember az én tanácsomat kérje. Menahem az, akit Isten megígért, aki egyesíteni tud mindannyiunkat. Bárcsak már korábban felismertem volna. Akkor talán nem követtem volna el azokat a hibákat, amelyeket elkövettem. – A kezébe temette az arcát, és amikor újra fölnézett, öregebbnek látszott. – Őszintén hálás vagyok, jobban, mintsem ki tudnám fejezni, és valami módon vissza fogom fizetni neked, ha alkalmam lesz rá. De mielőtt túllépünk ezen, meg kell kérdeznem, honnan tudtad, hogy én árultalak el?
– Te vagy Absolom. Iksahra hallotta, amikor Szaulosszal beszéltél. De én már tudtam, mielőtt ő megmondta nekem. A Templom lépcsőjén a főpap túl könnyen engedett. Nem tette volna, ha nem áll mögötte olyasvalaki, akiben Izrael mind a tizenkét törzse megbízik. Ki tudta még, mit tervezünk, ugyanakkor megvolt a hatalma hozzá, hogy befolyásolja Ananiást?
Mialatt beszélt, Pantera letérdelt, hogy kirángassa Szaulosz homlokából a kést. Két kézre fogva, erőteljesen megcsavarva tudta kiszabadítani, s a nyomában piros vér fakadt fel a sebből. Így, hogy halottként látta Szauloszt, kicsit könnyebb volt a jövőre gondolnia, amelyet már nem tehet tönkre az ő jelenléte; és könnyebb volt nagylelkűnek lennie a megbocsátásban.
Megtörölgette a kést a halott ember ingujjában, és lapjával a tenyerébe fektetve fölállt.
– Ez a tiéd – mondta. Amikor Juszaf szótlanul elvette tőle, Pantera még annyit mondott: – Mi ketten, ő meg én, mások vagyunk, akármit is mondhatott neked.
– Rájöttem, amikor visszajöttél. Szauloszban nem lett volna ekkora bátorság.
– Te pedig elküldted a tekercset Menahemnek, az egész szanhedrin aláírásával a neved alatt. Ehhez is nagy bátorság kellett.
– Épp előtte hallottam a cézáreai mészárlás hírét. Ez volt a legkevesebb, amit tehettem.
Juszaf lenézett. Pantera követte a tekintetét. Szaulosz szeme csukva volt, arcizmai elernyedtek, egy nyálcsepp csúszott le a színes mozaikpadlóra. A nap már továbbvándorolt; immár teljes árnyékban voltak. Néhány légy óvatosan hozzálátott a vacsorájához.
– Azt hittem, ő az egyetlen ember, aki érti Róma módszereit – mondta Juszaf. – Hogy minden másnál jobban szerette Izraelt, és vele elkezdődik egy ezer nemzedékig tartó béke korszaka.
– Ő csak magát szerette, és azt az istent, akit a saját képére teremtett.
Juszaf fölemelte a fejét, megkereste, és fogva tartotta Pantera tekintetét.
– Meg tudtad volna ölni az én segítségem nélkül is, ugye tudod?
– De odaadtad nekem a kést, amikor szükségem volt rá.
– Életben lennék most, ha nem tettem volna?
– Remélem. – Pantera hátralépett, kellő távolságra Szaulosztól, és eltépve az utolsó köteléket, hogy aztán léphessen még egyet, vissza, ki az ajtón, ki Heródes magánszentélyéből, minél messzebb a vér és az árulás áporodott bűzétől, egy olyan ember mozdulatlan, zárt arcától, akihez már semmi köze sem volt.
Elfordult, és gondolatait az élőkre irányította… Remélte, hogy az élőkre.
– Hypatia mostanára már biztonságban lehet, de meg kell bizonyosodnunk róla – mondta. – És utána megkeressük Izrael új királyát, és megkoronázzuk őt a sokaság előtt, és akkor talán neked is elkezdődhet az ezer nemzedékig tartó békéd korszaka.