NEGYVENNYOLCADIK FEJEZET
Az állatok kertjében bűz és mocsok fogadta őket. A levegő megtelt az állott vizelet és a bomló trágya szagával, és mindent elleptek a legyek. Odabent az éhes, szomjas, kétségbeesett állatok zajongása elnyomta a néhány száz lépéssel távolabb dúló csata hangjait.
Amikor meglátták a kapuban álló Iksahrát, a lovak, a kutyák és sólymok őrjöngve rontottak neki a ketrecük rácsának, és ki-ki a maga módján, egymással versengve vonított, rikoltozott, bőgött ennivalóért, vízért, a szabadulás áldásáért.
Iksahra dühtől villámló szemmel köpött a földre.
– A rabszolgák elmenekültek Damaszkuszba, őket meg magukra hagyták! Ezért halált érdemelnének!
– Rabszolgák – felelte Pantera. – Nem szoktak hozzá, hogy parancs nélkül cselekedjenek. Ilyesmiért elevenen meg szokták nyúzni őket. Nincs időnk…
– Tudom. De ketten vagyunk kilenc ellenében. De még két ilyen is, mint mi vagyunk, jobban teszi, ha…
– Hárman – szólalt meg egy csengő hang a hátuk mögött. – Velem együtt hárman vagyunk. Vagy heten, ha úgy tetszik.
Pantera lassan megfordult. Kleopátra tele volt zúzódásokkal, ütésnyomokkal. Bal arcán hosszú hurka alakú duzzanat éktelenkedett, amitől csak félig tudta kinyitni a szemét, és tudni lehetett, hogy később látványos színeket fog ölteni. Mindkét alsókarja összevissza volt vagdosva, de a szeme csillogását még a legcsúnyább sebe sem homályosította el.
Büszkeség és egy újfajta elszántság sugárzott róla.
– Veletek megyek Hypatiáért. Szükségetek lesz rám. Ismerem a leggyorsabb utat a palotán át a pincéhez, ahol őrzik. És Mergus is úton van – már itt is van. – Saras lábak csosszanó lépteit lehetett hallani, és megjelent Mergus három másik emberrel. – Nem mehet vissza – folytatta Kleopátra –, a héberek nem ismerik őt elég jól, hogy eszükbe jusson, nem ellenség, hanem barát. Rómainak néznék, és minden további nélkül lekaszabolnák.
Mergus zihált, de nem sérült meg súlyosan – ahogy a vele tartó többi három sem. Tisztelgett a többiek feje fölött, s ez a mozdulata későbbi történetmesélések ígéretét hordozta. Úgy lépett oda a két nőhöz, mintha férfiak lennének, akikkel együtt harcolt a csatában, akikkel megmentették egymás életét, és akikkel sok szerelmesnél drágább kötelék fűzné össze. Kleopátra és Iksahra immár beletartozott ebbe a kötelékbe.
Pantera meghajolt feléjük.
– Vezess hát – mondta, s azzal az öt férfi, a két nő és a nagymacska elindult a rabszolgák folyosóján.
– Itt balra – szólt Kleopátra, amikor kitódultak az ajtón –, azután a végén, ahol a folyosó kettéágazik, megint balra. Ötven lépés után lesz egy lépcső, annak a tetején egy őr áll.
– Ezt hadd csináljam én – szólt közbe Iksahra. – Mergus, te és a többiek fel tudnátok úgy állni, mintha díszőrség lennétek? Hadd lásson meg benneteket, amikor befordulunk a sarkon, de ne gyertek közelebb, csak ha kudarcot vallok.
Mintha legalábbis egy tiszt utasította volna őket, az emberek felsorakoztak Iksahra mögött. Ő pattintott az ujjával, mire a gepárd közelebb húzódott hozzá, aztán már ott is voltak, ahol a folyosó kettéágazott. Arra nem volt idő, hogy megkérdezzék, mit tervez, mindössze figyelték, amint nagy léptekkel elvonul, fehéren-feketén, az oldalán arany színben hullámzó vadállatával.
Az őr a férfiakat látta meg először. Fejét felkapva elmosolyodott, és még akkor is mosolygott, amikor a tekintete a gepárdra és a nőre esett.
Zavarában, hogy mitől kaphatott ez a nő díszkíséretet, késve és csak lassan kapott a kardjához.
– Én vagyok a ghúl, aki megtámadta a kapuőröket – szólalt meg Iksahra tökéletes latinsággal, és Panterának úgy rémlett, hogy az őr a rémülettől már szörnyethalt, mire a gepárd kiszakította a lélegzetet a torkából.
Úgy halt meg, hogy nem az ő üvöltése hallatszott, hanem egy izgatott vadállat tompa morgása. A vér szaga betöltötte a folyosót, és Pantera ez egyszer megtapasztalta, milyen az, amikor nem érzéketlen az ilyesmire, és ezzel nem volt egyedül. Mergus és Kleopátra is sápadtabb volt a szokásosnál.
Iksahra megkerülte a vérengzés helyét.
– Emögött az ajtó mögött megyünk le a lépcsőn – mondta. – Azt hiszem, egy folyosón át eljutunk egy hasonló ajtóhoz, onnan egy újabb lépcső után egy hosszú folyosóra érünk, amely végighalad a palota egész hosszán, és elvezet egészen addig a lépcsőig, ahol Hypatiát őrzik. Igazam van?
Kleopátra összeszedte magát, és elhaladt a véres kupac mellett.
– Minden ajtóban áll egy őr – mondta. – Ki kellett volna kérdeznünk ezt, mielőtt meghal, hogy megtudjuk, elment-e már erre Szaulosz.
– Elment. És tudta, hogy jönni fogunk – válaszolta Pantera. – Az őr újonnan kapta a kardját. – A többiek döbbent arccal fordultak feléje. Pantera vállat vont. – A hüvely olaja még ott csillogott a kardja kifent élén. Az nagyon gyorsan elveszti a fényét. Seneca tanított meg rá.
– És Seneca tanította Szauloszt is – jegyezte meg Iksahra. – Reménykedjünk, hogy ő kevesebbre emlékszik, mint te, különben nem egykönnyen jutunk itt át. – Könnyű futólépésben vezette tovább őket.
Pantera haladt mögötte, s közben azon töprengett, mit tenne, ha ő lenne Szaulosz, ha tudná azt, amiről úgy gondolta, hogy Szaulosz tudja, és ha nem tudná mindazt, amit reményei szerint Szaulosz nem tud.
A második lépcső tetején, a következő halott őr vérétől csúszós kövön állva a magasba emelte a kezét.
– Várjunk. Ha majd Menahem királyként belép ebbe a palotába, hová fog menni először?
Látta, hogy Kleopátra félrebillenti a fejét, mint egy hajnali, éber kismadár, és gondolkodik.
– Egyenesen a királyi lakosztályba fog menni – szólalt meg kis idő múlva. – Három szobából áll, a legfelső emelet túlsó végében. A külső közepén van egy szökőkút, és az ablakai magasan vannak, a fal északkeleti részén. Két másik szoba nyílik belőle. A hálószoba nyugatra esik, széles ágy van benne az örökösök nemzése céljából, vagy…
Hirtelen elhallgatott, és nem részletezte, mint talán valaha tette volna, hogy miket csinált ott a nagybátyja, amiből nem származtak örökösök. Elpirulva folytatta:
– Van egy harmadik terem is, ami régebben fürdőszoba volt, süllyesztett kádakkal, de ezeket már bedeszkázták, és két étkezőkerevetet állítottak be, és talán még egy alacsony, kecskelábú asztalt – ámbár lehet, hogy a rabszolgák ezt már kivitték. Ez és a hálószoba egymásból nyílik, vagyis a három helyiség egy kört alkot. Egyikben sincsenek fegyverek, hacsak az asztalt nem használjuk fegyverként. A mozaikok a legszebbek az egész királyságban.
– És nincsenek őrök?
– A nagybátyám testőrei vele együtt elmenekültek Antiókhiába. – Megvető arcával minden korábbinál jobban hasonlított a nagynénjére.
Pantera rácsapott a vállára. Egy férfi így reagál egy másik férfira, vagy egy fiúra, de nem egy lányra.
– Ha valaha szükséged lesz munkára, kiképezlek kémnek. Félig máris az vagy.
Arccal Iksahra felé fordult, egyenesen a szemébe nézett, majd ugyanígy tett Mergusszal is.
– Az utolsó folyosó bejáratánál legföljebb fél tucat őr fog állni. Könnyen elbánhattok velük, különösen ha bevetitek ugyanazt a cselt, hogy közel engedjenek magukhoz. Most menjetek, és gyorsan szabadítsátok ki Hypatiát, Estaph-ot és Berenikét.
– Te nem jössz velünk? – kérdezte Kleopátra.
– Nem. Nincs szükségetek rám. Nekem… más dolgom van.
– Szaulosz odafönt van.
Pantera ránevetett. Ennek a lánynak tényleg gyorsan vág az esze.
– Azt hiszem, igen.
Kleopátra elgondolkodva rágta a szája szélét, aztán bólintott.
– Gondolom, ehhez te kellesz.
Mergus, aki mindnyájuknál jobban ismerte Panterát, egy percig farkasszemet nézett vele. Akármit olvasott ki a tekintetéből, úgy tűnt, elég volt neki. Elfordult, és magához intette az embereit.
Iksahra volt az, aki elkapta Pantera csuklóját, és el sem engedte.
– Szaulosz után mész? Egyedül?
– Meg kell tennem. Ha most elszökik… Iksahra, meg kell őt ölnöm. Muszáj.
– Te és egyedül csak te. – A nő hosszan fürkészte az arcát. – Várni fog.
– Akkor is mennem kell.
– Hát persze. – Iksahra mosolyában volt valami a sivatag élességéből, vadságából, és a biztos halál ígéretéből. – Akkor csak menj. – Ujjai lepattantak Pantera csuklójáról. – Kleopátra azt mondja, hogy az új halottak örömmel térnek meg az isteneikhez.
– Egyesek valóban – felelte Pantera. – Kétlem, hogy Szaulosz köztük lesz.