39

—Tenim flagel·lats —va explicar en Tolland tot mirant l’aigua luminescent.

—Què dius de gelats? —va preguntar en Corky arrufant el front—. Ara no em ve pas de gust.

La Rachel es va adonar que en Michael Tolland no estava d’humor per a bromes.

—No sé com pot haver passat —va explicar en Tolland—, però, d’alguna manera, aquesta aigua conté dinoflagel·lats bioluminescents.

—Dinoquè? —va preguntar la Rachel. «Parla de manera intel·ligible».

—Plàncton monocel·lular capaç d’oxidar un catalitzador luminescent anomenat luciferasa.

«Allò era intel·ligible?».

En Tolland va esbufegar i es va tombar cap al seu amic.

—Corky, hi ha alguna possibilitat que el meteorit que hem extret del pou tingués microorganismes vius a la superfície?

En Corky va esclatar a riure.

—Mike, no facis broma!

—No faig broma.

—Cap ni una, Mike! —va respondre en Corky—. Creu-me, si la NASA tingués la menor sospita que aquesta roca conté organismes extraterrestres, pots estar ben segur que mai no l’haurien extret a l’aire lliure.

Aquella resposta va semblar que únicament calmava en Tolland de manera parcial, com si el seu neguit es degués a un misteri més profund.

—No en puc estar segur sense un microscopi —va explicar en Tolland—, però tinc la impressió que això és plàncton bioluminescent de l’embrancament Pyrrophyta. El nom significa planta de foc. L’oceà Àrtic n’és ple.

En Corky va arronsar les espatlles.

—Així, doncs, per què preguntes si pot procedir de l’espai?

—Perquè —va respondre en Tolland— el meteorit estava sepultat en gel glacial, en aigua dolça procedent de les nevades. L’aigua que hi ha en aquest forat és fosa glacial i ha romàs congelada durant tres segles. Com pot ser que contingui criatures oceàniques?

La pregunta d’en Tolland va provocar un llarg silenci.

La Rachel estava dreta a la vora de la piscina i intentava comprendre què era el que estava mirant. «Plàncton bioluminescent al pou d’extracció. I això què significa?».

—Hi ha d’haver una esquerda en algun punt —va suggerir en Tolland—. És l’única explicació possible. El plàncton deu haver entrat al pou a través d’una fissura en el gel que ha permès que es filtrés aigua de l’oceà.

La Rachel no ho entenia.

—Filtrar-se? D’on? —va preguntar la noia, que recordava el llarg trajecte que havien fet amb l’IceRover des de l’oceà—. La costa és a uns quatre quilòmetres d’on som ara.

En Corky i en Tolland van llançar una mirada estranya a la Rachel.

—Per ser exactes —va explicar en Corky—, l’oceà és justament sota nostre. Aquest casc de gel està surant.

La Rachel va observar els dos homes; se sentia completament desconcertada.

—Surant? Però…, si som damunt d’una glacera.

—Sí, som damunt d’una glacera —va reconèixer en Tolland—, però no som sobre terra ferma. Les glaceres de vegades se separen de la massa continental i s’obren com un ventall damunt de l’aigua. Com que el gel pesa menys que l’aigua, la glacera simplement continua surant, desplaçant-se per l’oceà com si fos un enorme rai de gel. Aquesta és la definició d’una plataforma de gel: la secció que sura d’una glacera —es va aturar—. En aquests moments, som a gairebé un quilòmetre i mig de la costa.

Tot d’una, la Rachel se sentia espantada. Mentre ella ajustava la imatge mental que s’havia fet de l’entorn on es trobava, la idea de ser damunt de l’oceà Àrtic anava acompanyada d’un cert temor.

Pel que semblava, en Tolland es va adonar d’aquell neguit. Va picar fort amb tots dos peus a terra.

—No es preocupi. Aquesta capa de gel té uns noranta metres de gruix, dels quals seixanta suren sota l’aigua com un glaçó de gel en un got. Això fa que la plataforma sigui molt estable. Sobre aquesta capa de gel hi podria construir un gratacel.

La Rachel hi va assentir amb un gest tímid, però no semblava gaire convençuda. Deixant de banda els temors, ara comprenia la teoria d’en Tolland respecte als orígens del plàncton. «Ell creu que hi ha una esquerda que arriba fins a l’oceà i que permet que el plàncton es filtri a través del forat». La Rachel va concloure que era una explicació plausible i, tot i així, implicava una paradoxa que la inquietava. La Norah Mangor havia afirmat de manera categòrica la integritat de la glacera, després d’haver fet incomptables proves amb les mostres per confirmar-ne la solidesa.

La Rachel va observar en Tolland.

—Creia que la perfecció de la glacera era la pedra angular de totes les dades extretes de les capes. No va dir la doctora Mangor que la glacera no tenia cap esquerda ni fissura?

En Corky va arrufar el front.

—Pel que es veu, la reina de gel l’ha espifiada.

«No ho diguis gaire alt», va pensar la Rachel, «o et clavarà un picador de gel a l’esquena».

En Tolland s’acaronava la barbeta mentre observava aquelles criatures fosforescents.

—No existeix cap altra explicació possible. Hi ha d’haver una esquerda. El pes de la plataforma sobre l’oceà deu fer que entri aigua de mar rica en plàncton en el pou.

«Ha de ser una senyora esquerda», va pensar la Rachel. Si la capa de gel tenia noranta metres de gruix i el forat una profunditat de seixanta metres, la presumpta esquerda havia de travessar trenta metres de gel sòlid. «Les mostres analitzades per la Norah Mangor van demostrar que no hi havia esquerdes».

—Fes-me un favor —va demanar en Tolland a en Corky—. Vés a buscar la Norah. Déu vulgui que sàpiga alguna cosa sobre aquesta glacera que no ens hagi explicat. I busca també en Ming, potser ell podrà explicar-nos què són aquestes bestioles brillants.

En Corky va marxar.

—Serà millor que t’afanyis —va cridar en Tolland, tornant a mirar el forat—. Juraria que aquestes bioluminescències s’estan apagant.

La Rachel va mirar el forat. Era evident que el color verd ja no brillava amb tanta força.

En Tolland es va treure l’abric i es va estirar sobre el gel al costat del forat.

La Rachel el va mirar desconcertada.

—Mike?

—Vull esbrinar si s’està filtrant aigua salada.

—Estirat sobre el gel sense cap peça d’abric?

—Psí. —Arrossegant-se sobre la panxa, en Tolland es va acostar a la vora del forat. Mentre aguantava una màniga de l’abric sobre la vora, va deixar que l’altra quedés suspesa sobre el pou fins que el puny va tocar l’aigua—. Aquesta és una prova de salinitat de gran precisió que utilitzen els millors oceanògrafs del món. S’anomena «llepar una jaqueta molla».

Fora de la cúpula, a la plataforma, Delta-U es barallava amb els controls per intentar mantenir el robot danyat sobre el grup que en aquells moments s’havia reunit davant del pou d’extracció. Pel so de la conversa, va deduir que els esdeveniments s’estaven precipitant.

—Truca al controlador —va ordenar—. Tenim un problema greu.

El gran engany
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
Nota.xhtml
cites.xhtml
Proleg.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
Section0126.xhtml
Section0127.xhtml
Section0128.xhtml
Section0129.xhtml
Section0130.xhtml
Section0131.xhtml
Section0132.xhtml
Section0133.xhtml
Epileg.xhtml
Agraiments.xhtml
autor.xhtml
notes.xhtml