Dipendenza

Sembra che io, il Vicolo delle Teste, sia l’unico ad accorgermi della crescente debolezza di Nasser, che diventa sempre più dipendente da Aisha. Ha preso l’abitudine di sedersi al caffè e di restarci per ore a leggere le sue e-mail.

Io non mi sono mai curato di quelle e-mail, che la maestra ha farcito di sentimenti ripugnanti; in tutta la mia storia non mi sono mai preoccupato di contraddire una donna, perché so che le donne sono state create per sottomettersi alla realtà di fatto, la mia realtà! Ma ora quelle sue parole si stanno riproducendo come cellule cancerogene, contagiando, oltre a Nasser, anche le altre teste del vicolo.

E-mail n. 7

Mio caro *,

hai notato che oggi, chiudendo la conversazione, ti ho chiamato sidi?

L’unico nome con cui sentivo chiamare mio padre era sidi, “mio signore”. Così lo chiamava mia madre, con un tono che faceva di lei la sultana e di lui il suo suddito amato e unico.

Sidi, signor mio!

Se la mia voce avesse lo stesso timbro vellutato e suadente della voce di mia madre, riuscirei a farti giungere fino a me con una semplice invocazione.

Stanotte, nel mio letto, ho ripreso a leggere Donne innamorate di Lawrence; ho ancora la gola secca e tremo. Come oso infilare un estraneo nel mio letto?

Mi soffermo a pensare alla traduzione del titolo inglese Women in Love. Cos’è meglio? Donne innamorate o Donne che si innamorano?

Mosche ronzano intorno al mio tè con il latte. E se qualcuna ci finisse dentro e annegasse?

Penso: chi mi berrà?

Sento gli occhi di mio padre ormai morto trapassarmi la nuca.

Lascio la casa alle sue tenebre, e con la torcia elettrica mi infilo sotto la pesante coperta per leggere di nascosto qualche riga.

«Dopo la prima guerra mondiale Lawrence cominciò il suo pellegrinaggio selvaggio in cerca di una vita più appagante di quella che la civiltà industriale europea poteva offrirgli.»

Non mi sento ancora così sicura da leggere Donne innamorate dall’inizio alla fine, senza interruzioni. Rubo furtivamente una parola qui e una parola lì. Alla luce della torcia memorizzo l’introduzione dell’edizione Penguin, che sembra scritta per me.

«Dopo la sua morte, nel 1933, la sua amante Frieda scrisse: “Tutto ciò che ha visto, sentito e conosciuto, Lawrence lo ha trasmesso nei suoi scritti al suo prossimo: lo splendore del vivere, la speranza di sempre più vita, un dono eroico e incommensurabile.”»

Il mio corpo si agita a quelle parole: splendore del vivere e più vita.

Spengo la torcia, e allontano da me la coperta e tutto il resto, incapace di dormire per l’intensità di quelle parole... troppo lievi persino per sognare!

Sempre più vita: dove e quando possiamo raggiungere questo più, questa più vita?

Ripenso alla mia vita cercando una goccia di questo più.

Allegato: foto.

Questo è il palmo della mano di zia Halìma... è spaventosamente piccolo, eppure ha un’infinità di linee.

Qui da noi è di moda un bracciale d’oro chiamato “palmo ferito”, due catenine legate da una parte a un anello e dall’altra a un bracciale, che vanno dal dito al polso, formando un triangolo. Dato che Halìma non può permetterselo, se lo è disegnato con la henna sulla mano.

P.S.

«Perché non comprate asciugamani rossi?» mi ha chiesto il feto che ho abortito la notte scorsa nel sogno (e che si ripresenta tutte le notti).

Per due anni ho pregato e implorato: «O Dio, lascia che mio marito Ahmad dorma con me almeno una volta per vanificare il senso di quella parola che tiene sospesa sulla mia testa come una spada: ripudiata. Per darmi un’altra occasione nella vita grazie a un figlio.»

E ora Ahmad mi implora di tornare con lui. Cosa spinge un uomo a reclamare una preda che ha lasciato marcire per due anni?

Aisha

Nasser si sentiva sfidato da quelle parole. Ogni volta che alzava lo sguardo per osservare la finestra di Aisha bloccata dal condizionatore, avvertiva un senso di sgomento per il desiderio di quella donna. Splendore del vivere. Più vita. A cosa si riferiva? Era combattuto tra Aisha e Azza: a chi delle due apparteneva il cadavere? Si sentiva osservato dalle case fatiscenti che aveva intorno, gli sembrava che volessero sfidarlo con la loro miseria. Ma anche lui, a sua volta, trapassava con sguardi penetranti le mie teste, le teste di Aburrùs, approfittando della loro distrazione.

Al calar della sera, seduti davanti ai teleschermi, immobili come manichini nelle vetrine dei negozi, gli abitanti del vicolo facevano il confronto tra lui e la squadra di investigatori della serie televisiva americana Csi, che con le sue indagini scientifiche aveva letteralmente irretito tutto il vicolo. Lui, Nasser, si sentiva frustrato, insignificante e incompetente rispetto a quei detective di fantasia.

Nonostante lo sgomento che il fiume di parole rivolto da Aisha a quel tedesco suscitava in lui, Nasser pensava che avrebbe potuto chiudere gli occhi e infilare il proprio nome al posto dell’asterisco al quale Aisha indirizzava le sue e-mail. Quello stupido simbolo poteva indicare qualunque uomo, e perché non lui allora? Non poteva essere lui l’oggetto di quella passione travolgente? Sognava di sfiorare con la propria testa quella di lei.

«Possa Dio far battere la tua testa contro quella di lui.» Era la frase preferita di zia Halìma; quando la pronunciava, intendeva augurare a una ragazza di trovare un compagno con il quale Dio le avrebbe fatto condividere gli stessi pensieri.

Il Collare Della Colomba
titlepage.xhtml
text_part0000.html
text_part0001.html
text_part0002.html
text_part0003_split_000.html
text_part0003_split_001.html
text_part0004.html
text_part0005.html
text_part0006.html
text_part0007.html
text_part0008.html
text_part0009.html
text_part0010.html
text_part0011.html
text_part0012.html
text_part0013.html
text_part0014.html
text_part0015.html
text_part0016.html
text_part0017.html
text_part0018.html
text_part0019.html
text_part0020.html
text_part0021.html
text_part0022.html
text_part0023.html
text_part0024.html
text_part0025.html
text_part0026.html
text_part0027.html
text_part0028.html
text_part0029.html
text_part0030.html
text_part0031.html
text_part0032.html
text_part0033.html
text_part0034.html
text_part0035.html
text_part0036.html
text_part0037.html
text_part0038.html
text_part0039.html
text_part0040.html
text_part0041.html
text_part0042.html
text_part0043.html
text_part0044.html
text_part0045.html
text_part0046.html
text_part0047.html
text_part0048.html
text_part0049.html
text_part0050.html
text_part0051.html
text_part0052.html
text_part0053.html
text_part0054.html
text_part0055.html
text_part0056.html
text_part0057.html
text_part0058.html
text_part0059.html
text_part0060.html
text_part0061.html
text_part0062.html
text_part0063.html
text_part0064.html
text_part0065.html
text_part0066.html
text_part0067.html
text_part0068.html
text_part0069.html
text_part0070.html
text_part0071.html
text_part0072.html
text_part0073.html
text_part0074.html
text_part0075.html
text_part0076.html
text_part0077.html
text_part0078.html
text_part0079.html
text_part0080.html
text_part0081.html
text_part0082.html
text_part0083.html
text_part0084.html
text_part0085.html
text_part0086.html
text_part0087.html
text_part0088.html
text_part0089.html
text_part0090.html
text_part0091.html
text_part0092.html
text_part0093.html
text_part0094.html
text_part0095.html
text_part0096.html
text_part0097.html
text_part0098.html
text_part0099.html
text_part0100.html
text_part0101.html
text_part0102.html
text_part0103.html
text_part0104.html