XXXIII

Aprés que escrita fou eixa cançó, vingué a mi una persona, que, segons el grau de l’amistat, era per a mi l’amic immediat aprés el primer; i aquest fou de tan estreta sanguinitat amb aquesta gloriosa, que ningú més pròxim li era.[49] I quan fou amb mi per a enraonar, em pregà que jo li digués alguna cosa per una dona que s’era morta; i simulava ses paraules, per a què semblés que parlava d’una altra, la qual era morta poc temps havia; d’on jo, adonant-me que aquest parlava sols d’aquella beneïda, diguí que faria ço que el seu prec em demanava. D’on jo, aprés pensant en açò, propòs fer un sonet en el qual em lamentés un quant i donar-lo a aquest amic meu, per a què semblés, que per a ell l’hagués fet. I diguí llavors: «Veniu a», etcètera.

Aquest sonet té dues parts. En la primera prego als fidels d’Amor que m’escoltin; en la segona parlo de la meva mísera condició. La segona comença ací: «Els quals desconsolats», etc.

Veniu a oir los meus sospirs, veniu,

oh cors gentils, que pietat ho ansia;

els quals desconsolats ja van fent via,

i altrament de dolor no fóra viu.

Car, sent de mi mateix poc compassiu,

els meus ulls, més sovint que no voldria,

fadigats de plorar la dona mia,

no desfoguen mon cor en amarg riu.

Sentireu mos sospirs clamar sovint

a ma dona gentil, que ja és partida

al segle digne de sa gran virtut,

i menysprear, alhora, aquesta vida

a aquesta pobre ànima sofrint,

abandonada ja de sa salut.