34

– Nézzék! Egy madár? Repülőgép? Juhúúú!

Campo szélesen vigyorgott, kifelé nézelődve az Osprey apró ablakán; látta, ahogy a rotorok felszálló pozícióba fordulnak. Oldalba bökte Blacket, és túlkiabálta a zúgást:

– Te is imádod ezt, haver? Az első, repülésre képes gép, amely ötvözte a helikopterek helyből felszálló képességét a turbómeghajtású repülők sebességével! Gyönyörű megoldás, nemde?

Black csak azt kívánta, hogy Campo ne bökdösse folyton, és be is foghatná végre, de inkább nem szólt neki. Tudta, hogy csak jót akar. Campo mindig csak jót akart. Ha a kiképzése során nem sérül meg a szeme, már biztos egy ilyen gép pilótafülkéjében szolgálna. A fickó repülésre termett, de a sérülése miatt szertefoszlott a nagy álma. Legalább képes volt feldolgozni, mint minden mást is, oly módon, hogy próbált meglátni mindenben valami jót. Mondjuk Blackburn arra kíváncsi lett volna, hogy Harker lefejezésének mi volt a jó oldala.

– És tudod, mi a legjobb az egészben? Hiába hallja az ellenség, hogy jövünk, akkor sem tudja, melyik irányból! Mert ez a madárka leszáll bármelyik tetőre vagy játszótérre, ahová csak akarod! Még a barátnőik bugyiját is összeszarják majd, ha leszállunk a bevásárlóközpont tetejére, és megyünk velük játszani! – azzal ismét oldalba bökte Blacket. – Azt hallottad, hogy le akarták lőni a projektet? Pedig igaz, maga a Nagy Hadúr, Dick Cheney vonta majdnem vissza a támogatást még nemzetbiztonsági titkárként. Nagy szerencse, hogy mégis megszavazta a Kongresszus, nem? A választott vezetőink döntöttek így: „Épüljön meg a madárka!”

Az Osprey vélt vagy valós érdemei forró viták táptalaját képezték a tengerészgyalogosok között. Persze nagy előny, hogy bárhova odaszállíthatja a gyalogságot. Minek küzdjék végig magukat az ellenséges terepen, ha egyszerűen az ellenség központjához is odaszállhatnak a katonák, mint azt a Navy Seals esete is példázza Bin Ladennel? Tényleg minden szép pillanat jó, kivéve azt az egyetlen gyűlölt percet, amíg a gép nyílt célpontként lebeg a leszállási pozíció felett, mert leszálló helyzetbe kell fordítani a rotorokat.

– Azért egy fokkal mégiscsak strapabíróbb, mint az agyaggalamb – erre volt Campo válasza.

Blackburnt azonban jelenleg nem az Osprey foglalkoztatta, inkább Cole szavai visszhangzottak a fülében, amiket közvetlenül a beszállás előtt mondott: „Ha elhozod al-Bashírt, akkor elfelejtjük a Harker-dolgot. Megértetted?” Azaz Cole egyelőre nem akarta elfelejteni.

Miután felszálltak, Black kinézett a kémlelőnyíláson. Éjfekete, csillagokkal teli ég sötétlett felettük, az északi hegyek mögül pedig telihold emelkedett az égre. Rég látott már ennyire szépet. Csak bámulta az eget, és próbált minél többet befogadni a sugárzó nyugalomból, mielőtt az Osprey innét visszarepíti őket a tűzviharba.

Battlefield 3 - Az Orosz
titlepage.xhtml
part0000.html
part0001.html
part0002.html
part0003.html
part0004.html
part0005.html
part0006.html
part0007.html
part0008.html
part0009.html
part0010.html
part0011.html
part0012.html
part0013.html
part0014.html
part0015.html
part0016.html
part0017.html
part0018.html
part0019.html
part0020.html
part0021.html
part0022.html
part0023.html
part0024.html
part0025.html
part0026.html
part0027.html
part0028.html
part0029.html
part0030.html
part0031.html
part0032.html
part0033.html
part0034.html
part0035.html
part0036.html
part0037.html
part0038.html
part0039.html
part0040.html
part0041.html
part0042.html
part0043.html
part0044.html
part0045.html
part0046.html
part0047.html
part0048.html
part0049.html
part0050.html
part0051.html
part0052.html
part0053.html
part0054.html
part0055.html
part0056.html
part0057.html
part0058.html
part0059.html
part0060.html
part0061.html
part0062.html
part0063.html
part0064.html
part0065.html
part0066.html
part0067.html
part0068.html
part0069.html
part0070.html
part0071.html
part0072.html
part0073.html
part0074.html
part0075.html
part0076.html
part0077.html
part0078.html
part0079.html
part0080.html
part0081.html
part0082.html
part0083.html
part0084.html
part0085.html
part0086.html
part0087.html
part0088.html
part0089.html
part0090.html
part0091.html
part0092.html
part0093.html
part0094.html
part0095.html
part0096.html
part0097.html
part0098.html
part0099.html
part0100.html
part0101.html
part0102.html
part0103.html
part0104.html
part0105.html
part0106.html
part0107.html
part0108.html