26

Mindkét Peykan remekül szolgált, de az egyiket most fel kellett áldozni.

– Húzzunk helyettük is sorsot – javasolta Kroll.

Gyima, aki még mindig Gazul sérült kezén taposott, csak forgatta a szemét:

– Miről beszélsz, basszus, ezek csak kocsik!

– Ahonnan én jövök, úgy tartják, hogy a kocsi az ember legjobb barátja.

– Mert a kutyákat mind megettétek. Hagyjál ezzel a hülyeséggel, rendben?

– Viszlát, öreg barát – tapogatta meg Kroll a motorháztetőt, miközben Gregorin és Vlagyimir bemászott a kocsiba. Önként vállalták, hogy levadásznak egy Rakhsh csapatszállítót.

– Aztán egy szép darabot hozzatok: legyen rajta a PLR-felségjel, ne legyen szétlyuggatva, és ha lehet, kérjétek el a személyzet egyenruháját. Nehogy elfelejtsétek, előbb vetkőznek, és csak aztán lőhettek!

Vlagyimir csak legyintett Gyima intelmeire:

– Tudom, hogyan kell, csináltam már ilyet… apuci.

Nem telt bele negyedóra, és csikorogó kerekekkel fordult a Rakhsh csapatszállító Amaráék utcájába, a járműből pedig Gregorin és Vlagyimir mászott elő a PLR rendszeresített egyenruhájában.

– Majakovszkij névre kértek taxit?

– Hamar ideértek.

Vlagyimir megpaskolta új járművét:

– A rakhsh annyit tesz, csődör.

– Mindig tanulok valami újat.

Mostanra Amara is magához tért, Gyima legnagyobb megkönnyebbülésére. Még mindig ugyanolyan jól célzott, a lánynak semmi baja nem lett, leszámítva egy kis égésnyomot és egy kopasz csíkot a hajában. Előkészített neki egy adag morfiumot, kettős cél érdekében: egyrészt tompítja a fájdalmat, másrészt nyugtató hatású. Azt persze nem fogják kihúzni belőle, hogy a férj fogott-e gyanút, vagy a lány árulta el őket, de már úgysem számított. Megszerezték, amit akartak, és Gyima is teljesíthette az apának tett ígéretét.

Lefektette a lányt egy díványra a lépcsőfeljárónál. Még mindig irtózatosan félt, zokogott, és a sebét tapogatta a feje búbján.

– Egy kis időre itt kell hogy hagyjalak. Ne aggódj, csak felszíni sérülés. Fájni fog, mert a fejbőrben sok vérszállító erecske fut, de egyáltalán nem komoly. Rendben? Ha megszereztük, amiért jöttünk, és még egyben vagyunk, akkor eljövünk érted, és hazaviszünk a papádhoz…

Közben lassan eltűnt a félelem a lány arcáról, és csak a szomorúság maradt, amelyet végül a férjééhez mérhető düh váltott fel, aztán hirtelen mozdulattal arcon csapta Gyimát:

– Te szemét szarházi! És az apám, az is egy barom! Mindig is utálta Gazult, nem fizetett semmi hozományt, most pedig szeretett férjemet is ellenem fordította az ármánykodásával! Dögöljön meg! Remélem, ráömlik a háza, és ott leli halálát!

Gyima megsimította arcát, fájt neki a pofon.

– Jól van. Sajnálom, ha tönkretettük a házasságod, pusztán csak egy atomháborút próbálunk megelőzni.

– Ti férfiak, mindig csak a kifogások! És ezt higgyem is el? Kifelé a házamból, te söpredék! Takarodj!

Indulás előtt Gyima még gyorsan beadta neki az injekciót.

Battlefield 3 - Az Orosz
titlepage.xhtml
part0000.html
part0001.html
part0002.html
part0003.html
part0004.html
part0005.html
part0006.html
part0007.html
part0008.html
part0009.html
part0010.html
part0011.html
part0012.html
part0013.html
part0014.html
part0015.html
part0016.html
part0017.html
part0018.html
part0019.html
part0020.html
part0021.html
part0022.html
part0023.html
part0024.html
part0025.html
part0026.html
part0027.html
part0028.html
part0029.html
part0030.html
part0031.html
part0032.html
part0033.html
part0034.html
part0035.html
part0036.html
part0037.html
part0038.html
part0039.html
part0040.html
part0041.html
part0042.html
part0043.html
part0044.html
part0045.html
part0046.html
part0047.html
part0048.html
part0049.html
part0050.html
part0051.html
part0052.html
part0053.html
part0054.html
part0055.html
part0056.html
part0057.html
part0058.html
part0059.html
part0060.html
part0061.html
part0062.html
part0063.html
part0064.html
part0065.html
part0066.html
part0067.html
part0068.html
part0069.html
part0070.html
part0071.html
part0072.html
part0073.html
part0074.html
part0075.html
part0076.html
part0077.html
part0078.html
part0079.html
part0080.html
part0081.html
part0082.html
part0083.html
part0084.html
part0085.html
part0086.html
part0087.html
part0088.html
part0089.html
part0090.html
part0091.html
part0092.html
part0093.html
part0094.html
part0095.html
part0096.html
part0097.html
part0098.html
part0099.html
part0100.html
part0101.html
part0102.html
part0103.html
part0104.html
part0105.html
part0106.html
part0107.html
part0108.html