52

Pujo a dalt. A la biblioteca de l’Ed hi trobo la copa i l’ampolla que he abandonat fa vint minuts, a ple sol. Les agafo i m’ho emporto tot cap a l’estudi.

Sec davant la taula. I penso.

A la pantalla hi ha un tauler d’escacs obert, amb les peces preparades al seu lloc, exèrcits com la nit i el dia preparats per a la batalla. La reina blanca: recordo haver reclamat a la Jane la seva. La Jane, amb la brusa blanca com la neu, xopa de sang.

La Jane. La reina blanca.

L’ordinador remuga.

Miro la casa dels Russell. No hi ha indicis de vida.

ÀviaLizzie: Hola, doctora Anna.

Tinc un ensurt, miro la pantalla.

En quin punt ens havíem quedat? Quin dia? Amplio el quadre de xat i pujo per la pantalla. L’ÀviaLizzie ha abandonat el xat. A les 16.46 hores del dijous 4 de novembre.

Exacte: just quan l’Ed i jo havíem donat la notícia a l’Olivia. Recordo com em bategava el cor.

I sis hores més tard vaig trucar al 911.

I després… la sortida a fora. La nit a l’hospital. L’interrogatori amb l’inspector Little i amb la doctora. La injecció. El trajecte amb cotxe per Harlem, amb el sol que m’agullonava els ulls. L’entrada a casa. El Punch, que se’m va arraulir a la falda. La inspectora Norelli caminant en cercles al meu voltant. L’Alistair a casa meva. L’Ethan a casa meva.

Aquella dona a casa meva.

I la Bina, i les nostres cerques per internet, i els seus ruflets suaus quan dormia. I avui: l’Ed, incrèdul; aquella trucada de la «Jane»; l’apartament d’en David, com s’ha enrabiat; la veu ronca del doctor Fielding ressonant-me a l’orella.

Tot això en només dos dies?

ladoctorahies: Hola! Com estàs?

Em va deixar penjada, però seré diplomàtica.

ÀviaLizzie: Estic bé, però no saps quin greu que em sap haver-te tallat tan bruscament l’última vegada que vam parlar.

Bé.

ladoctorahies: No passa res! Tots anem atrafegats!

ÀviaLizzie: No va ser per això, et ben juro que no. La connexió a internet es va morir! Que descansi en pau!

ÀviaLizzie: Em passa cada dos mesos però aquest cop em va passar en dijous i la companyia no em va poder enviar ningú fins al cap de setmana.

ÀviaLizzie: Em sap MOLT greu, no em vull ni imaginar què devies pensar de mi.

M’acosto la copa als llavis i bec. La deixo i bec de l’altra copa. I jo que em pensava que la Lizzie no volia sentir la meva tragèdia. Dona de poca fe.

ladoctorahies: No cal que et disculpis! Aquestes coses passen!

ÀviaLizzie: Soc una mala pècora!!

ladoctorahies: I ara!

ÀviaLizzie: Em perdones?

ladoctorahies: No hi ha res a perdonar! Espero que vagi tot bé.

ÀviaLizzie: Sí, va tot bé. M’han vingut a veure els fills :-)

ladoctorahies: :-) Que bé! Quina sort!

ÀviaLizzie: És fantàstic tenir-los aquí.

ladoctorahies: Com es diuen els teus fills?

ÀviaLizzie: Beau

ÀviaLizzie: i William.

ladoctorahies: Quins noms més bonics.

ÀviaLizzie: Són molt macos. Sempre m’han ajudat molt. Sobretot quan en Richard estava malalt. Els vam educar prou bé!

ladoctorahies: Segur!

ÀviaLizzie: En William em truca cada dia des de Florida. Sempre diu BON DIA amb un raig de veu i un somriure. Sempre em posa de bon humor.

Jo també esbosso un somriure.

ladoctorahies: Quan parlo amb la família sempre em diuen «Qui soc?».

ÀviaLizzie: Oh, molt bona!

Penso en la Livvy i l’Ed, sento les seves veus dins del cap. Se’m fa un nus a la gola i m’empasso una mica de vi.

ladoctorahies: Que bonic deu ser tenir els fills aquí.

ÀviaLizzie: És MOLT bonic, Anna. Estan a les seves habitacions d’abans, i és com si haguessin tornat els «vells temps».

Per primera vegada des de fa dies em sento relaxada i centrada. Útil, fins i tot. Gairebé com si tornés a ser a la consulta del número vuitanta-vuit del carrer Est, ajudant un pacient. «Només connecta».

Segurament jo necessito això més que la Lizzie.

I així és com, mentre a fora es fa fosc i al sostre de casa s’esvaeixen les ombres, xatejo amb una àvia solitària que és a milers de quilòmetres de distància. A la Lizzie li encanta cuinar; m’ho ha dit. «El plat preferit dels nois és el meu famós estofat (això de famós és un dir)», i cada any fa brownies de formatge i xocolata per al cos de bombers. Tenia un gat —i aquí jo li parlo del Punch—, però ara té un conill, una femella de pèl castany que es diu Petunia. Si bé no és gaire aficionada al cinema, a la Lizzie li agraden els programes de cuina de la tele i Joc de trons. Que li agradi la sèrie em sorprèn; que valenta!

Em parla d’en Richard, és clar. «Tots el trobem molt a faltar». Era professor, un diaca metodista, aficionat als trens («tenim una gran maqueta muntada al soterrani»), i un pare afectuós: un bon home.

«Un bon home i un bon pare». De sobte l’Alistair em ve al pensament. Tinc una esgarrifança, i m’enfonso encara més a la copa de vi.

ÀviaLizzie: Espero que no t’avorreixi…

ladoctorahies: En absolut.

M’assabento que en Richard no era només un home com cal, sinó que a més era responsable, i s’encarregava de totes les feines de la casa: manteniment de la casa i el jardí, electrònica («En William em va portar un televisor d’Apple que no sé com funciona», diu la Lizzie amb neguit), jardineria, factures. «Des que no hi és», explica la vídua, «tot em supera. Em sento vella».

Repico sobre el ratolí amb els dits. No es tracta ben bé de la síndrome de Cotard, però li puc proposar alguna solució temporal. Posem-hi remei, li dic, i a l’instant noto que torno a tenir la sang calenta, com quan ajudo un pacient a superar un problema.

Agafo un llapis del calaix, escric quatre paraules en un pòstit. A la consulta feia servir una Moleskine i una ploma estilogràfica, però tant és.

Manteniment: Potser té un veí manetes que pot passar per casa seva un cop per setmana. Ho podrà preguntar?

ÀviaLizzie: Hi ha en Martin, que treballa a la meva parròquia.

ladoctorahies: Perfecte!

Electrònica: Pràcticament tots els joves dominen els ordinadors i els televisors. No sé si la Lizzie coneix gaires joves, però…

ÀviaLizzie: Els Robert del meu carrer tenen un fill que té una ipad.

ladoctorahies: És el que necessites!

Factures: Tot un repte per a ella, pel que sembla; pagar per internet és molt complicat, massa contrasenyes i noms d’usuari diferents. Hauria d’escollir contrasenyes clares i fàcils de recordar —com ara el seu nom, o el d’un fill, li suggereixo, o l’aniversari d’alguna persona estimada—, però ha de canviar algunes lletres per números i símbols. W1LL1@M, per exemple.

Una pausa.

ÀviaLizzie: El meu nom seria L1221E

Torno a somriure.

ladoctorahies: Ben trobat!

ÀviaLizzie: Riallades.

ÀviaLizzie: A la tele diuen que em podrien «hackejar». M’he de preocupar??

ladoctorahies: No crec que ningú et desxifri el codi!

Bé, espero que a ningú l’hi passi pel cap. Té setanta anys i viu a Montana.

I, finalment, manteniment exterior: «Aquí a l’hivern fa un fred que pela», explica la Lizzie, o sigui que necessitarà algú que li tregui la neu de la teulada, li escampi sal a l’entrada de la casa, li trenqui els caramells que es formin als canalons… Encara que pugui sortir a fora, hi ha una feinada de por de cara a l’hivern.

ladoctorahies: Tant de bo, doncs, que a l’hivern ja t’hagis recuperat. De totes maneres, potser en Martin de la parròquia et podria ajudar. O la canalla del barri. O fins i tot els teus alumnes. No subestimis el poder que tenen 10 dòlars l’hora!

ÀviaLizzie: Sí. Bones idees.

ÀviaLizzie: Moltes gràcies, doctora Anna. Ara em trobo MOLT millor.

Problema resolt. Pacient ajudada. Sento que estic radiant. Un glop de vi.

I ara ja pot tornar a l’estofat, als conills i a en William i en Beau.

Una llum a la sala dels Russell. Dono un cop d’ull per un costat de la pantalla de l’ordinador i veig que aquella dona entra a la sala. M’adono que no havia pensat en ella des de feia més d’una hora. La sessió amb la Lizzie m’ha anat bé.

ÀviaLizzie: Ara torna en William amb la compra. Espero que hagi comprat els dònuts que li he demanat!

ÀviaLizzie: He d’anar a dir-li que no se’ls mengi.

ladoctorahies: Fes, fes!

ÀviaLizzie: X cert, i tu? Ja has pogut sortir al carrer?

X cert. Veig que va aprenent l’argot d’internet.

Estiro els dits i els obro ben oberts per damunt del teclat. Sí, he pogut sortir a fora. Dues vegades, de fet.

ladoctorahies: Temo que no he tingut tanta sort.

Tampoc no cal tocar el tema.

ÀviaLizzie: Espero que aviat puguis fer-ho…

ladoctorahies: Ja en som dues!

Ella surt del xat, i jo escuro la copa. La deixo sobre la taula.

Em dono impuls amb un peu a terra i la cadira giratòria comença a donar voltes a poc a poc. Les parets roden al meu voltant.

«Promouré la curació i el benestar». Això és el que he fet avui.

Tanco els ulls. He ajudat la Lizzie a preparar-se per a la vida, l’he ajudat a viure-la una mica més plenament. L’he ajudat a trobar alleujament.

«I posaré l’interès dels altres per davant del meu». Sí, però també me n’he beneficiat: m’he tret els Russell del cap gairebé durant noranta minuts. L’Alistair, aquella dona i l’Ethan i tot.

Fins i tot la Jane.

La cadira s’atura. Quan obro els ulls, estic mirant per la porta de l’estudi; veig el passadís i la biblioteca de l’Ed.

I penso en el que no he dit a la Lizzie, en el que no m’he vist amb cor d’explicar-li.

La dona a la finestra
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
dedicatoria.xhtml
cites.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Section0110.xhtml
Section0111.xhtml
Section0112.xhtml
Section0113.xhtml
Section0114.xhtml
Section0115.xhtml
Section0116.xhtml
Section0117.xhtml
Section0118.xhtml
Section0119.xhtml
Section0120.xhtml
Section0121.xhtml
Section0122.xhtml
Section0123.xhtml
Section0124.xhtml
Section0125.xhtml
autor.xhtml