114) – Mes propres mots ! Ceux que je viens d’écrire dans une note précédente ! (le les ai soulignés dans le texte pour que le lecteur le vérifie.) Je les ai bien sûr écrits avant de traduire cette phrase. N’est-ce pas presque une fusion ? N’est-ce pas un acte d’amour ? Qu’est-ce que faire l’amour, sinon unir fantaisie et réalité ? Oh, merveilleux plaisir textuel : caresser le texte, jouir du texte, frotter ma plume contre le texte ! Peu importe que ma découverte soit fortuite : il n’y a plus de doute, je suis lui ; je suis là, avec elle… (N.d.T) ↵