79.

Meg­vár­tam, amíg el­tű­nik a la­kó­épü­let­ben, az­tán az ima­te­rem felé vet­tem az utam. Lép­te­im za­já­ra fel­reb­ben­tek a ki­szórt ele­sé­get sze­de­ge­tő ga­lam­bok. A be­já­ra­ti ajtó két ol­da­lán el­he­lye­zett, orosz­lánt min­tá­zó bronz­füs­tö­lők­ről is fel­száll­tak a ve­re­bek az épü­let te­te­je felé, és a szél­csen­gő­kön meg­pi­hen­ve, han­gos csi­lin­ge­lés­sel árasz­tot­ták el az ud­vart.

Az ima­te­rem­ben is­ten­tisz­te­let folyt: ki­hal­lat­szott az egy­han­gú mor­mo­gás és a szent köny­vek lap­ja­i­nak sur­ro­gá­sa, amint a szer­ze­te­sek to­vább­haj­tot­ták őket. A fő­lá­ma lak­ré­sze az ima­te­rem mel­lett hú­zód­ha­tott az első eme­le­ten: leg­alább­is ezt kö­vet­kez­tet­tem ki az épü­le­tek el­he­lyez­ke­dé­sé­ből.

Mi­előtt fel­men­tem vol­na a lép­csőn, cső­re töl­töt­tem a re­vol­ve­rem. Előbb vissza akar­tam dug­ni az ano­rá­kom zse­bé­be, de az­tán meg­gon­dol­tam ma­gam, és a nad­rá­gom far­zse­bé­be tet­tem.

A ro­zo­ga fa­lép­cső úgy nyi­kor­gott a lá­bam alatt, mint­ha min­den pil­la­nat­ban le akar­na sza­kad­ni, s ahogy meg­ka­pasz­kod­tam, a fa­kor­lát is fel­jaj­dult. Le kel­lett hát ten­nem ar­ról, hogy ész­re­vét­le­nül te­gyek lá­to­ga­tást Kar­ma Dam­csön­él.

Ami­kor fel­ér­tem a lép­cső te­te­jé­re, pár pil­la­na­tig meg kel­lett áll­nom, hogy hoz­zá­szok­tas­sam a sze­mem a sö­tét­ség­hez, amely oda­fent ural­ko­dott. Las­san­ként egy ha­tal­mas ajtó kör­vo­na­la­it vél­tem ki­ven­ni, amely mö­gött Kar­ma Dam­csö, a fő­lá­ma la­kott. Vagy leg­alább­is lak­nia kel­lett. Ahogy egy­re job­ban kezd­tem lát­ni, arra is rá­jöt­tem, hogy mi­ért van ide­fenn ilyen po­ko­li sö­tét. A he­gyek­re és az ud­var­ra nyí­ló ab­la­kok fa­táb­lá­it be­haj­tot­ták, és az ab­la­ko­kat gon­do­san be­füg­gö­nyöz­ték.

A har­ma­dik fel­fe­de­zé­sem volt a leg­kel­le­met­le­nebb va­la­mennyi kö­zött. Nem volt más ugyan­is, mint egy fér­fi szi­lu­ett­je, amely az­alatt tűnt fel mö­göt­tem a lép­cső­fel­já­rón, míg én a le­eresz­tett füg­gö­nyö­ket bá­mul­tam. S az sem lát­szott va­la­mi meg­nyug­ta­tó­nak, hogy a fér­fi te­kin­té­lyes nagy­sá­gú kést tar­tott a ke­zé­ben.

Hát­ra­for­dul­tam, és a nad­rá­gom far­zse­be felé nyúl­tam. Meg­mar­kol­tam a re­vol­ve­rem tu­sát, és há­ta­mat óva­to­san a fal­nak dön­töt­tem. És csak ek­kor vet­tem ész­re, hogy a be­já­ra­ti ajtó mel­lett a két hosszú fe­ke­te va­la­mi nem aj­tó­fél­fa, ha­nem két fér­fi, akik kar­ju­kat a mel­lü­kön össze­fon­va, moz­du­lat­la­nul áll­nak.

Ép­pen azt la­tol­gat­tam ma­gam­ban, hogy me­lyi­kü­ket szó­lít­sam meg, ami­kor rés­nyi­re ki­nyí­lott az ajtó, és Thin­ka, a szol­gá­la­tunk­ra ki­ren­delt láma dug­ta ki raj­ta a fe­jét.

– Ki az? – kér­dez­te tom­pa han­gon.

– Law­ren­ce – igye­kez­tem nyu­godt hang­súlyt adni a sza­vam­nak. – Les­lie L. Law­ren­ce.

– Mit akar? – hal­lot­tam is­mét Thin­kát, és es­küd­ni mer­tem vol­na, hogy fé­lel­mé­ben re­meg a hang­ja.

– Őszent­sé­gé­vel sze­ret­nék be­szél­ni.

– Le­he­tet­len – nyö­szö­rög­te. – Őszent­sé­ge nem fo­gad sen­kit. Az Élő Is­ten al­szik.

– Fel­tét­le­nül be­szél­nem kell vele – erős­köd­tem. – Fur­csa dol­gok tör­tén­nek oda­lenn.

Mint­ha sut­to­gást hal­lot­tam vol­na a háta mö­gül.

– Na­gyon szé­pen ké­rem, men­jen el – mond­ta pil­la­nat­nyi szü­net után Thin­ka. – Őszent­sé­ge gyen­gél­ke­dik. Majd ebéd után el­me­gyek ma­guk­hoz, és meg­hall­ga­tom a pa­na­szu­kat… Őszent­sé­ge na­gyon saj­nál­ja, hogy nem áll­hat a ren­del­ke­zé­sé­re… Re­mé­li, hogy igen rö­vid idő múl­va fo­gad­hat­ja önt. Na­gyon rö­vid idő múl­va… Ad­dig egy kis tü­rel­met kér…

Oda­benn foly­ta­tó­dott a sut­to­gás, de Thin­ka nem mon­dott töb­bé sem­mit. A pad­ló­ra me­resz­tet­te a sze­mét, és olyan ké­pet vá­gott, mint­ha ott benn, a mö­göt­te levő szo­bá­ban a há­tá­hoz nyom­ták vol­na egy kés he­gyét.

Meg­le­het, hogy nem is so­kat té­ved­tem.

Sindzse szeme
cover_page.xhtml
part0000.xhtml
part0001.xhtml
part0002.xhtml
part0003.xhtml
part0004.xhtml
part0005.xhtml
part0006.xhtml
part0007.xhtml
part0008.xhtml
part0009.xhtml
part0010.xhtml
part0011.xhtml
part0012.xhtml
part0013.xhtml
part0014.xhtml
part0015.xhtml
part0016.xhtml
part0017.xhtml
part0018.xhtml
part0019.xhtml
part0020.xhtml
part0021.xhtml
part0022.xhtml
part0023.xhtml
part0024.xhtml
part0025.xhtml
part0026.xhtml
part0027.xhtml
part0028.xhtml
part0029.xhtml
part0030.xhtml
part0031.xhtml
part0032.xhtml
part0033.xhtml
part0034.xhtml
part0035.xhtml
part0036.xhtml
part0037.xhtml
part0038.xhtml
part0039.xhtml
part0040.xhtml
part0041.xhtml
part0042.xhtml
part0043.xhtml
part0044.xhtml
part0045.xhtml
part0046.xhtml
part0047.xhtml
part0048.xhtml
part0049.xhtml
part0050.xhtml
part0051.xhtml
part0052.xhtml
part0053.xhtml
part0054.xhtml
part0055.xhtml
part0056.xhtml
part0057.xhtml
part0058.xhtml
part0059.xhtml
part0060.xhtml
part0061.xhtml
part0062.xhtml
part0063.xhtml
part0064.xhtml
part0065.xhtml
part0066.xhtml
part0067.xhtml
part0068.xhtml
part0069.xhtml
part0070.xhtml
part0071.xhtml
part0072.xhtml
part0073.xhtml
part0074.xhtml
part0075.xhtml
part0076.xhtml
part0077.xhtml
part0078.xhtml
part0079.xhtml
part0080.xhtml
part0081.xhtml
part0082.xhtml
part0083.xhtml
part0084.xhtml
part0085.xhtml
part0086.xhtml
part0087.xhtml
part0088.xhtml
part0089.xhtml
part0090.xhtml
part0091.xhtml
part0092.xhtml
part0093.xhtml
part0094.xhtml
part0095.xhtml
part0096.xhtml
part0097.xhtml
part0098.xhtml
part0099.xhtml
part0100.xhtml
part0101.xhtml