31.
Még mindig ott toporogtunk a barlang bejárata előtt, és semmivel, de a világon semmivel nem lettünk okosabbak. A gyilkosságot mindannyian elkövethettük – a többiek legalábbis így látták. Sera kapitány szedte össze magát a leghamarabb. Megfordult, és a barlang bejárata előtt ülő Cohenre mutatott.
– Alighanem nekünk kell majd levinnünk. Nem hiszem, hogy a serpák hajlandók lennének rá.
Eve Pickford rémülten hátrahúzódott, és láttam, hogy a kis olasz sem cipelné szívesen a hullát. Én is el tudtam volna képzelni kellemesebb elfoglaltságot, de azt is tudtam, hogy a megboldogult Cohen magától ugyan le nem mászik a sátrakhoz. Bárcsak fel se mászott volna idáig! Már-már odaléptem hozzá, amikor Sera megfogta a kezem.
– És a purbu?
A tibeti áldozókés ott csillogott Cohen mellében, közvetlenül a jéggé fagyott vérpatak fölött.
Csüggedten a kés felé intettem.
– Az öné, kapitány.
Legnagyobb meglepetésemre azonban Sera nemet intett.
– Tegye csak el, Mr. Lawrence. Meg vagyok győződve róla, hogy rolang lakik benne. Akkor pedig teljesen mindegy, hogy melyikünknél van. Ha akarja, úgyis önállósítja magát.
– Rolang? Mintha már hallottam volna valaha ilyesmiről…
Sera arca nyugtalan mosolyra húzódott.
– Csak úgy kiszaladt a számon.
– Mégis… nem mondaná meg, hogy mi az?
A kapitány izgett-mozgott; háta mögé tette a kezét, majd újra összekulcsolta a mellén. Közben egy pillanatra sem vette le a szemét a megboldogultról.
– A rolang tulajdonképpen csak mese. A hegyi lakók azért hisznek benne…
Egyszerre csak világosság gyulladt a fejemben.
– Azt hiszem, Mandzsúriában hallottam róla.
– Meglehet – bólintott Sera. – Hiszen azt mondják, mindenütt a világon vannak rolangok. Csak persze nem így hívják őket. De valamennyiük közül a legveszélyesebbek azok, amelyek itt vannak a nepáli és a tibeti hegyek között!
A többiek csak néztek ránk, mintha moziban lettek volna.
Végül is Miss Baxter elégelte meg leghamarabb a dolgot, mert erélyes hangon félbeszakította beszélgetésünket:
– Hé! A világért se gondolják, hogy zavarni akarom magukat, de ha nem megyünk el innen, perceken belül jéggé fagyunk. Gyilkos és jövendő áldozatok egyaránt. Egyébként mi a fene az az értelmetlen hadova, amivel voltak szívesek éppen az imént felhagyni?
– A rolangról beszéltünk – mondta kelletlenül Sera.
– Az meg mi az ördög?
A kapitány nyelt egyet, és látszott rajta, hogy egyáltalán nincs ínyére a téma. Így aztán kénytelen voltam én válaszolni:
– Majdnem ördög, csakugyan… De azért mégsem ördög egészen.
– Köszönöm a kimerítő felvilágosítást. És ha nem ördög egészen, akkor micsoda?
– Hát… nagyjából kísértet.
– Kísértet?
– Ahogy mondja. Rolang tibetiül annyit tesz, mint elvarázsolt holttest. Olyan holttest vagy kísértet, amelyik repülni tud, láthatatlanná válik, ha akar, belebújik az élő emberbe, és megrontja.
Fürkészve nézett rám.
– Azt akarja nekem bemesélni, hogy maga hisz ezekben a badarságokban?
Igyekeztem könnyedén felvonni a vállam.
– Miért ne hinnék? Aki olyan sokáig élt Keleten, mint én, még különbeket is elhisz. Egyébként miért volna lehetetlen, hogy rolangok kóboroljanak a hegyek között? Ha a skóciai várkastélyoknak saját kísérteteik vannak? Vagy a szörny a Loch Ness-i tóban?
Baxter még egy rövidke pillanatig rajtam tartotta a szemét, aztán sóhajtva elfordult. Odalépett Cohenhez, és kirántotta melléből a tőrt. Aztán felém nyújtotta úgy, hogy a hegye pontosan a szívem felé irányult.
– Elveszi, vagy fél tőle, szépfiú? Mintha az előbb Sera kapitány azt mondta volna, hogy a maguk rolangjai élettelen tárgyakba is beköltözhetnek. Talán ebben a késben is lakozik egy?
Sera kapitánynak izzadságcseppek gördültek le a homlokáról, pedig amúgy inkább a fagyhalálra volt esélyünk.
– Miért ne? – mondtam. – Ha pedig rolang lakik benne, jó lesz vigyázni. Könnyen előfordulhat, hogy magától is beleszalad valakibe. Különben mi lenne, ha a föld felé fordítaná a hegyét?
Szó nélkül a zsebébe nyúlt szabad kezével, és újabb selyemkendőt húzott ki belőle. Ha jól számoltam, immár a harmadikat, amióta megkezdődtek a gyilkosságok. Igazán kíváncsi lettem volna, hány ilyen, nőiesnek egyáltalán nem mondható kendőt cipelt magával az Oxford Streetről a Himalája csúcsai közé.
Belecsavarta a purbut a kendőbe.
– Szóval? Mi legyen a késsel?
– Tartsa magánál – mondtam.
Sera kapitánynak ráncokba szaladt a homloka, de meg sem mukkant. Bizonyíték ide, bizonyíték oda, alighanem meg lehetett győződve arról, hogy valóban rolang költözött a késbe.
A csendesen és magába merülten álldogáló McCormackhoz fordultam.
– Segítene, John?
– Szívesen, Leslie…
Így kezdtük a keresztnevünkön szólítani egymást.