61.

Vissza­kap­csol­tam a biz­ton­sá­gi lán­cot, és főz­tem ma­gam­nak még egy ká­vét. Bár egy­ál­ta­lán nem vol­tam ál­mos, úgy érez­tem, jól esne a kávé za­ma­ta és me­le­ge. Ön­töt­tem egy adag ola­jat a kály­há­ba, és le­ül­tem az ágy szé­lé­re. Gon­dol­koz­ni pró­bál­tam, de nem sok si­ker­rel.

Ta­lán ha tíz perc múl­ha­tott el Mc­Cor­mack lá­to­ga­tá­sa óta, ami­kor meg­zör­rent az ajtó. Halk kop­pan­tást hal­lot­tam: hár­mat gyor­san egy­más után, majd kis szü­net után újra ket­tőt.

El­fúj­tam a pet­ró­le­um­lám­pát, és az aj­tó­hoz lép­tem. Nem kér­dez­tem sem­mit, csak le­vet­tem a biz­ton­sá­gi lán­cot, és ki­tár­tam az aj­tó­szár­nyat.

Úgy osont be raj­ta, mint egy el­ra­ga­dó kí­sér­tet.

– Re­mé­lem, nem lá­tott meg sen­ki – li­heg­te, mi­köz­ben le­ros­kadt az ágyam szé­lé­re. – Nem sze­ret­tem vol­na egy pur­but a bor­dá­im közé.

– Ép­pen most ment el Mc­Cor­mack – vé­de­kez­tem.

– Tu­dom. Már azt hit­tem, hogy el se megy reg­ge­lig. Ki­sü­töt­te­tek va­la­mit?

– Nagy­já­ból.

– Rá­jöt­tél va­la­mi­re?

– Nem tu­dom. Egye­lő­re még elég zagy­va min­den. Van­nak öt­le­te­im, de nem tu­dok mit kez­de­ni ve­lük. Bár mint­ha va­la­mi egy­re ha­tá­ro­zot­tabb ala­kot kez­de­ne öl­te­ni ben­nem.

Fe­lém le­sett.

– El­mon­dod?

Meg­ráz­tam a fe­jem.

– Nem. Az öt­let elég hi­he­tet­len­nek tű­nik, és nem sze­ret­né­lek be­fo­lyá­sol­ni. Ta­lán csak tév­út­ra ve­zet­né­lek.

– Oké – bó­lin­tott. – Nem eről­tet­lek. Csak még va­la­mit… Sej­ted, hogy ki a gyil­kos?

– Ter­mé­sze­te­sen.

– Még min­dig rá gya­nak­szol?

– Kire más­ra?

– És mit szán­dé­ko­zol ten­ni?

– Mit te­het­nék? Sem­mi bi­zo­nyí­té­kom nincs. Amíg nem áll hely­re az össze­köt­te­tés Kat­man­du­val, te­he­tet­len va­gyok.

– Nem len­ne jobb va­la­mi­lyen mó­don még­is ár­tal­mat­lan­ná ten­ni?

Meg­ráz­tam a fe­jem.

– Ki vál­lal­ja a fe­le­lős­sé­get, ha még­is té­ve­dek? Ha te­gyük fel, nem ő a gyil­kos, és én le­kap­cso­lom. Az iga­zi gyil­kos a mar­ká­ba ne­vet, mi meg eggyel ke­ve­seb­ben le­szünk.

– Ez igaz. De ha sza­ba­don hagy­juk ga­ráz­dál­kod­ni, azért is vál­lal­nunk kell a fe­le­lős­sé­get. Ta­lán Wil­son is élet­ben ma­rad­ha­tott vol­na, ha… el­kap­juk.

– Ez a ro­hadt rá­dió! – ká­rom­kod­tam.

Hoz­zám ha­jolt, és a nya­kam köré fon­ta a kar­ját.

– Tu­dom, hogy nem len­ne sza­bad, de nem bí­rom nél­kü­led. Az ide­ge­im is kez­de­nek ki­ké­szül­ni… Az a ször­nyű ko­por­só oda­lenn. Brr!

Érez­tem, hogy vé­kony kö­pe­nye alatt nincs raj­ta sem­mi, és tud­tam, hogy pil­la­na­to­kon be­lül meg­fe­led­ke­zem min­den­ről, Kat­man­du­ról, gyil­kos­ról, fe­jet­len hul­lá­ról és a Hi­ma­lá­já­ról.

– Nem lát­tál sem­mi gya­nú­sat a he­gyek felé? – kér­dez­tem, és a mel­lét ke­res­te a szám.

Hát­ra­dőlt, és érez­tem, hogy meg­fe­szül a tes­te.

– Nem tud­tam… to­vább­men­ni… Az összes gye­rek utá­nam ro­hant, és… kép­te­len vol­tam, de es­küd­ni mer­nék, hogy… arra, a he­gyen túl… jaj, te édes, édes…!

Sindzse szeme
cover_page.xhtml
part0000.xhtml
part0001.xhtml
part0002.xhtml
part0003.xhtml
part0004.xhtml
part0005.xhtml
part0006.xhtml
part0007.xhtml
part0008.xhtml
part0009.xhtml
part0010.xhtml
part0011.xhtml
part0012.xhtml
part0013.xhtml
part0014.xhtml
part0015.xhtml
part0016.xhtml
part0017.xhtml
part0018.xhtml
part0019.xhtml
part0020.xhtml
part0021.xhtml
part0022.xhtml
part0023.xhtml
part0024.xhtml
part0025.xhtml
part0026.xhtml
part0027.xhtml
part0028.xhtml
part0029.xhtml
part0030.xhtml
part0031.xhtml
part0032.xhtml
part0033.xhtml
part0034.xhtml
part0035.xhtml
part0036.xhtml
part0037.xhtml
part0038.xhtml
part0039.xhtml
part0040.xhtml
part0041.xhtml
part0042.xhtml
part0043.xhtml
part0044.xhtml
part0045.xhtml
part0046.xhtml
part0047.xhtml
part0048.xhtml
part0049.xhtml
part0050.xhtml
part0051.xhtml
part0052.xhtml
part0053.xhtml
part0054.xhtml
part0055.xhtml
part0056.xhtml
part0057.xhtml
part0058.xhtml
part0059.xhtml
part0060.xhtml
part0061.xhtml
part0062.xhtml
part0063.xhtml
part0064.xhtml
part0065.xhtml
part0066.xhtml
part0067.xhtml
part0068.xhtml
part0069.xhtml
part0070.xhtml
part0071.xhtml
part0072.xhtml
part0073.xhtml
part0074.xhtml
part0075.xhtml
part0076.xhtml
part0077.xhtml
part0078.xhtml
part0079.xhtml
part0080.xhtml
part0081.xhtml
part0082.xhtml
part0083.xhtml
part0084.xhtml
part0085.xhtml
part0086.xhtml
part0087.xhtml
part0088.xhtml
part0089.xhtml
part0090.xhtml
part0091.xhtml
part0092.xhtml
part0093.xhtml
part0094.xhtml
part0095.xhtml
part0096.xhtml
part0097.xhtml
part0098.xhtml
part0099.xhtml
part0100.xhtml
part0101.xhtml