Notas

[1] Lloriquear. [Esta nota, como las siguientes, es de la traductora]. <<

[2] Es de nacimiento. <<

[3] Escritora inglesa (1799-1861), prolífica autora de novelas sobre la alta sociedad de la Inglaterra victoriana. <<

[4] Eso ya lo veremos. <<

[5] Sin ánimo de ofender. <<

[6] Para informarme. <<

[7] Trapos. <<

[8] W. E. H. Lecky (1838-1903), historiador irlandés, autor de History of Rationalism in Europe (1865) y History of European Morals from Augustus to Charlemagne (1869). <<

[9] John Timbs (1801-1875), autor prolífico de temas mundanos, como Hints for the Table (1859), English Eccentricities and Eccentrics (1866) y Clubs and Club Life in London (1872). <<

[10] Descuido, despreocupación. <<

[11] Vamos a ver. <<

[12] La estaba usted cortejando. <<

[13] Aclaración. <<

[14] Casa de comidas. <<

[15] Juventud de las Escuelas (de Bellas Artes). <<

[16] Ella no sabe comportarse. <<

[17] Corazón de madre. <<

[18] Siempre es una ventaja. <<

[19] Estas señoritas. <<

[20] Sin prisa, sin pausa. <<

[21] Sin que viniera a cuento. <<

[22] ¿Se da cuenta? <<

[23] No hablemos más de eso, no le demos más vueltas. <<

[24] Desenlace. <<

[25] Ocuparse, acometer. <<

[26] Carta blanca. <<

[27] Campesina. <<

[28] Qué le vamos a hacer. <<

[29] Narrador de historias. <<

[30] Expertas. <<

[31] Matiz. <<

[32] Modelo. <<

[33] Desvergüenza. <<

[34] Cortina gruesa. <<

[35] Locuacidad, facundia. <<

[36] No se hable más. <<

[37] Buen talante. <<

[38] Al alcance. <<

[39] Vestido de jovencita. <<

[40] Mayordomo. <<

[41] ¡Pues claro! <<

[42] A Effie me remito. <<

[43] Entrada. <<

[44] Prontitud. <<

[45] Querida mía. <<

[46] Logro de benevolencia. <<

[47] Protegido. <<

[48] Puesta de largo, sarao para jovencitas. <<

[49] Pastelillos. <<

[50] Buena sociedad. <<

[51] Mujer fuerte. <<

[52] Agentes. <<

[53] Barrios elegantes. <<

[54] En fin de cuentas. <<

[55] Está claro, querida, que no hay nadie como usted. Está perfecto. <<

[56] Qué se le va a hacer. Idolatra a su madre. <<

[57] Canción popular francesa: «No volveremos al bosque, han cortado los laureles». <<

[58] Santo cielo, querido amigo… ¡Pero qué guapa es esa vieja! <<

[59] ¿Dónde se ha metido? <<

[60] Merece la pena pintar una cara así. <<

[61] Un éxito tremendo. <<

[62] Conducta. <<

[63] Un hombre muy guapo. <<

[64] No la conozco. <<

[65] Exhibición. <<

[66] Podría traducirse como «golpecitos», «toquecitos», «pataditas», «cuchilladitas», etc. <<

[67] Estudio. <<

[68] Carolus Duran, pseudónimo de Charles Duran (1837-1917), destacado pintor francés. <<

[69] Impagable, extraordinaria. <<

[70] Guía ferroviaria británica. <<

[71] Enrique IV, Primera parte, acto 3: «Vaya, no es carne ni pescado; un hombre no sabe por dónde tomarla». <<

[72] Referencia a la deuda de Antonio con Shylock en El mercader de Venecia, de William Shakespeare. <<

[73] Alusión al monólogo de Hamlet, acto II, escena 2: «La obra es la cosa con la que atraparé la conciencia del rey». <<

Lo más selecto
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section001.xhtml
01-una-vida.xhtml
01-una-vida-01.xhtml
01-una-vida-02.xhtml
01-una-vida-03.xhtml
01-una-vida-04.xhtml
01-una-vida-05.xhtml
01-una-vida-06.xhtml
01-una-vida-07.xhtml
01-una-vida-08.xhtml
01-una-vida-09.xhtml
01-una-vida-10.xhtml
01-una-vida-11.xhtml
01-una-vida-12.xhtml
01-una-vida-13.xhtml
01-una-vida-14.xhtml
01-una-vida-15.xhtml
01-una-vida-16.xhtml
01-una-vida-17.xhtml
01-una-vida-18.xhtml
01-una-vida-19.xhtml
01-una-vida-20.xhtml
01-una-vida-21.xhtml
01-una-vida-22.xhtml
01-una-vida-23.xhtml
01-una-vida-24.xhtml
01-una-vida-25.xhtml
01-una-vida-26.xhtml
01-una-vida-27.xhtml
01-una-vida-28.xhtml
02-lo-mas.xhtml
02-lo-mas-01.xhtml
02-lo-mas-02.xhtml
02-lo-mas-03.xhtml
02-lo-mas-04.xhtml
02-lo-mas-05.xhtml
02-lo-mas-06.xhtml
02-lo-mas-07.xhtml
02-lo-mas-08.xhtml
02-lo-mas-09.xhtml
02-lo-mas-10.xhtml
02-lo-mas-11.xhtml
02-lo-mas-12.xhtml
02-lo-mas-13.xhtml
02-lo-mas-14.xhtml
02-lo-mas-15.xhtml
02-lo-mas-16.xhtml
02-lo-mas-17.xhtml
02-lo-mas-18.xhtml
02-lo-mas-19.xhtml
02-lo-mas-20.xhtml
02-lo-mas-21.xhtml
02-lo-mas-22.xhtml
02-lo-mas-23.xhtml
02-lo-mas-24.xhtml
02-lo-mas-25.xhtml
02-lo-mas-26.xhtml
02-lo-mas-27.xhtml
02-lo-mas-28.xhtml
02-lo-mas-29.xhtml
02-lo-mas-30.xhtml
02-lo-mas-31.xhtml
02-lo-mas-32.xhtml
02-lo-mas-33.xhtml
02-lo-mas-34.xhtml
02-lo-mas-35.xhtml
02-lo-mas-36.xhtml
02-lo-mas-37.xhtml
02-lo-mas-38.xhtml
02-lo-mas-39.xhtml
02-lo-mas-40.xhtml
02-lo-mas-41.xhtml
02-lo-mas-42.xhtml
02-lo-mas-43.xhtml
02-lo-mas-44.xhtml
02-lo-mas-45.xhtml
02-lo-mas-46.xhtml
02-lo-mas-47.xhtml
02-lo-mas-48.xhtml
02-lo-mas-49.xhtml
autor.xhtml
notas.xhtml