2.
A Boulders alacsony mennyezetű, lécrácsos ablakú és eléggé homályos nappalijában heves szóváltás folyt Miss Hinchliffe és Miss Murgatroyd között.
– Az a te bajod, Murgatroyd – mondta Miss Hinchliffe –, hogy nem vagy hajlandó megerőltetni magad.
– De Hinch, esküszöm, hogy nem emlékszem semmire.
– Ne magyarázz, Amy Murgatroyd, most végre elővesszük a józan eszünket. Ami azt az ajtót illeti, teljesen melléfogtam. Mégse te tartottad nyitva a gyilkosnak. Fel vagy mentve, Murgatroyd!
Miss Murgatroyd bágyadt mosollyal nyugtázta ezt a közlést.
– Jellemző, hogy pont mi fogtuk ki az egyetlen szófukar takarítónőt Chipping Cleghornban – folytatta Miss Hinchliffe. – Máskor hálát adok érte az égnek, de most emiatt jutottunk zsákutcába. Az egész falu tudja, hogy azt a másik szalonajtót is kinyitotta valaki – és mi csak tegnap hallottuk…
– Még mindig nem értem, hogy miért…
– Nagyon egyszerű. Az eredeti elgondolás helyes volt. Olyan nincs, hogy valaki nyitva tart egy ajtót, ugyanakkor pedig hadonászik a zseblámpával, és a revolvert is elsüti. Mi megtartottuk a revolvert meg a zseblámpát, és kihagytuk az ajtót. Ez volt a tévedés. A revolvert kellett volna kihagyni.
– De hát volt revolvere – mondta Miss Murgatroyd. – Én magam is láttam. Ott hevert a földön mellette.
– Hogyne, amikor már nem élt. Világos, mint, a nap. Azt a revolvert nem ő sütötte el.
Hát akkor kicsoda?
– Ezt fogjuk most kideríteni. De mindegy, hogy ki volt, ugyanez a személy becsempészett egypár mérgezett aszpirint Letty Blacklock tubusába – és ezzel kikészítette szegény Dora Bunnert. Rudi Scherz nem lehetett, mert a halottak nem csempésznek. Hanem valaki más, aki a betörés napján ott volt a szalonban, és valószínűleg a születésnapi zsúron is részt vett. Vagyis akárki, Mrs. Harmon kivételével.
– Gondolod, hogy valaki a zsúr napján csempészte be a tablettákat?
– Miért ne?
– De hogyan?
– Mindenki felment pisilni, nem? – kérdezte Miss Hinchliffe gorombán. – Én kezet is mostam a fürdőszobában, mert ragadt attól a tortától. És Mrs. Easterbrook, a kis édes pont Letty Blacklock hálószobájába ment kipúderezni azt a bájos pofikáját, vagy nem?
– Hinch! Gondolod, hogy ő…
– Még nem tudom. Túl átlátszó lenne. Azt hiszem, ha valaki mérget akar becsempészni, akkor nemigen mutatkozik a hálószoba közelében. De hát mindenkinek volt rá alkalma.
– A férfiak nem mentek fel.
– És a hátsó lépcső? Ha egy férfi kimegy a szobából, nem szoktunk utánalesni, hogy tényleg oda megy-e, ahová gondoljuk. Nem lenne illendő! És különben is, ne akadékoskodj, Murgatroyd. Szeretnék visszatérni az eredeti merényletre. Először is, jól jegyezd meg a tényeket, mert most tőled függ minden.
Miss Murgatroyd pánikba esett.
– Jaj, Hinch, tudod, hogy mindig összekeverek mindent!
– Most nem az agyadra van szükség, illetve arra a szürke kására, amit az agyad helyén tartasz. Hanem a szervedre. Arról van szó, hogy mit láttál.
– De hát nem láttam semmit.
– Mondtam már, Murgatroyd: neked az a bajod, hogy nem vagy hajlandó megerőltetni magad. Figyelj ide. Lássuk, mi történt. Nem tudjuk, ki akarta eltenni láb alól Letty Blacklockot, de az biztos, hogy akkor este ott volt a szobában. Ez a fickó (csak azért mondom, hogy fickó, mert így egyszerűbb, de persze éppúgy lehetett nő is eltekintve attól, hogy a férfiak utolsó szemetek), szóval, előzőleg megolajozta azt a másik ajtót, amelyik a szalonból nyílik, és állítólag be van szögezve, vagy mit tudom én. Most ne kérdezd, hogy mikor, mert ezzel csak összekutyulod az egészet. Ha akarnám, én is besétálhatnék akármelyik házba Chipping Cleghornban: nyugodtan pepecselhetnék odabent egy fél óráig, és nem tudná meg senki. Csak ki kell számítani, hogy hol vannak a bejárónők, mikor nincsenek otthon a házbeliek, hová mentek, és meddig maradnak távol. Egy kis stratégia. De menjünk tovább. Megkente azt a másik ajtót. Most már hangtalanul nyílik. Jöhet a lényeg: villany elalszik. Az ajtó (a rendes ajtó) nagy dérrel-dúrral feltárul. Handabandázás a zseblámpával, gengszterkomédia. Mindenki hápog, közben X (használjuk inkább ezt a kifejezést) szépen kioson a B ajtón a sötét hallba, odamegy a hülye svájcinak a háta mögé, kétszer rálő Letty Blacklockra, utána lepuffantja a svájcit. A revolvert odadobja, hogy az olyan, buta eszűek, mint te, meg legyenek győződve róla: csakis a svájci lőhetett, aztán mire valaki előkotorja az öngyújtóját, már vissza is ért a, szobába. Érted?
– I… igen, de ki lehetett?
– Ha te nem tudod, Murgatroyd, akkor senki se tudja!
– Én?! – Miss Murgatroyd majd elájult rémületében. – De hát én semmit se tudok. Esküszöm, Hinch!
– Használd már végre azt a szürke kását a fejedben. Először is, hol volt a társaság, amikor elaludt a villany?
– Nem tudom.
– De igenis tudod. Ne őrjíts meg, Murgatroyd. Azt ugye tudod, hogy te hol voltál? Az ajtó mögött.
– Igen.. a ott voltam. Meg is ütötte a tyúkszememet, amikor kivágódott.
– Inkább mennél el egy rendes pedikűröshöz, ahelyett hogy magad nyiszálod a lábadat. Egyszer még vérmérgezést fogsz kapni. Na szóval: ott vagy az ajtó mögött. Én a kandalló előtt álltam, és alig vártam, hogy kapjak végre egy korty italt. Letty Blacklock odament cigarettáért a boltív mellé az asztalhoz. Patrick Simmons már elébb átment a kis szobába, a boltíven túl, mert. Letty Blacklock oda tétette a poharakat. Stimmel?
– Igen, igen… ezekre én is emlékszem.
– Jó. Na most: még valaki álment Patrick után a másik szobába, vagy éppen elindult utána. Az egyik férfi: dühítő, de nem emlékszem rá, hogy melyik: Easterbrook ezredes vagy Edmund Swettenham. Te emlékszel?
– Nem.
– Persze hogy nem! És még valaki átment a kis szobába: Phillipa Haymes. Erre jól emlékszem, mert emlékszem, hogy megfigyeltem, milyen szép egyenes háta van, és azt gondoltam magamban: Ez igen, jól nézne ki lóháton. Szóval, néztem, és ez jutott az eszembe. Ő meg odament a másik szoba kandallójához. Nem tudom, mit akart ott, mert abban a pillanatban elaludt a villany… Szóval, ez a felállás. A kisebbik szobában Patrick Simmons, Phillipa Haymes és vagy Easterbrook ezredes, vagy Edmund Swettenham: nem tudjuk, melyik. Most figyelj; Murgatroyd. Az a legvalószínűbb, hogy a három közül az egyik volt a tettes. Aki arra készült, hogy kioson a másik ajtón, nyilván úgy helyezkedett el, hogy ott legyen a közelében, ha majd elalszik a villany. Tehát, mint mondom, az a legvalószínűbb, hogy a tettes valamelyik a három közül. Ha pedig így van, Murgatroyd, akkor mehetsz, semmi szükség a közreműködésedre!
Miss Murgatroyd láthatólag felderült.
– De viszont – folytatta Miss Hinchliffe – lehetséges, hogy a gyilkos mégse a három közül az egyik. És itt jön a te jelenésed, Murgatroyd.
– De miért tudnám éppen én, hogy ki volt?
– Már mondtam, hogy ha te nem tudod, akkor senki se tudja.
– De én nem tudom! Igazán nem tudom! Hiszen nem láttam semmit!
– De igenis láttál. Te vagy az egyetlen, aki láthatott valamit. Te az ajtó mögött álltál. A zseblámpa nem világíthatott a szemedbe, mert eltakarta az ajtó. Te épp az ellenkező irányba néztél, ugyanarra, ahová a zseblámpa világított. A többieket mind elvakította a fény. De téged nem vakított el.
– Nem… talán nem, de akkor se láttam semmit, az a zseblámpa körbejárt a szobában…
– És mit mutatott? Néha megállt, nem? Valakinek az arcán? Vagy a ruháján? Egy asztalon? A székeken?
– Igen… tényleg… Például ott állt Miss Bunner tátott szájjal, kidülledt szemmel, és csak bámult és pislogott.
– Na végre! – Miss Hinchliffe megkönnyebbülten fújt egyet. – Az ember beleőszül, amíg megmozgatja azt a szürke kását a fejedben. Na gyerünk, csak így tovább.
– De semmi egyebet nem láttam, komolyan.
– Csak egy üres szobát láttál, mi? Senki se állt itt meg ott? Senki se ült a székeken?
– Nem, dehogy, azt nem mondom. Miss Bunner ugye tátogott, Mrs. Harmon meg egy széknek a karfáján ült. Láttam a szoknyáját… meg azt is, hogy be volt hunyva a szeme, és az arcához szorította az öklét… mint egy gyerek.
– Jó, tehát Mrs. Harmon és Miss Bunner már megvan. Nem érted, mire megy ki ez az egész? Csak azért kínlódom ennyit, mert nem akarlak befolyásolni. De ha sorra vettük mindazokat, akiket láttál, akkor rátérhetünk a lényegre: ki az, akit nem láttál? Érted már? Az asztalok meg a székek meg a krizantémok meg a többi kacat között egy csomó ember állt vagy ült, ilyen ruhában vagy olyan szoknyában: Julia Simmons, Mrs. Swettenham, Mrs. Easterbrook… Easterbrook ezredes és Edmund Swettenham közül az egyik… Dora Bunner és Duci. Jó: Ducit és Dora Bunnert láttad, ki vannak pipálva. Most próbálj visszaemlékezni, Murgatroyd, gondolkozzál: a felsoroltak közül van-e olyan, aki biztos, hogy nem volt ott?
Miss Murgatroyd egy kissé összerezzent, mert egy ág nekicsapódott a nyitott ablaknak. Aztán behunyta a szemét. Halkan motyogta maga elé:
– A virágok… az asztalon:… egy szoknya… a nagy karosszék… odáig nem jutott el a zseblámpa, ahol te álltál, Hinch… Mrs. Harmon, igen…
Hangosan megszólalt a telefon. Miss Hinchliffe odament.
– Halló, tessék? Az állomásról?
A szófogadó Miss Murgatroyd behunyt szemmel próbálta felidézni azt a 29-i estét. A zseblámpa, ahogy lassan körbejárt… néhány ember… egy nadrág, egy szoknya… az ablakok… a kanapé… Dora Bunner… a fal… az asztal, rajta az állólámpa… a boltív… a hirtelen dörrenések…
– De hát ez… ez fantasztikus! – mondta Miss Murgatroyd.
– Micsoda?! – ordította Miss Hinchliffe dühösen a kagylóba. – Reggel óta ott van? Hánykor érkezett? A fene egye meg azt a hülye fejét, és csak most telefonál? Na megálljon, odaszabadítom magukra az állatvédő ligát. Sajnálatos, tévedés? Mást nem tud mondani?
Lecsapta a kagylót.
– A kutya – lihegte. – A vörös szetter. Reggel óta ott van az állomáson… nyolc óra óta. Egy korty víz nélkül! És ezek a hülyék csak most telefonálnak. Máris megyek érte.
Kiviharzott a szobából, Miss Murgatroyd vékony hangon sipítozva futott utána.
– De hallgass már ide, Hinch, ez fantasztikus… Nem is értem…
Miss Hinchliffe közben kirobogott a házból, és már a fészernél volt, amely a garázs szerepét töltötte be.
– Majd folytatjuk, ha megjöttem – kiáltotta vissza. – Nem várhatok rád, amíg felöltözöl. Persze most is papucsban vagy.
Megnyomta az önindítót, és a kocsi egy rándulással kifordult a garázsból. Miss Murgatroyd fürgén félreszökkent.
– De mégis, Hinch, hallgass ide, feltétlenül el kell mondanom…
– Majd ha megjöttem…
A kocsi ugrott egyet, és már ott se volt. Miss Murgatroyd izgatott visító hangja még elkísérte egy darabon:
– De Hinch, a szoknyája… ő nem volt ott…