3.
Craddock és Fletcher a hallon át ment kifelé, amikor a bejárati ajtó hirtelen feltárult, és egy jóvágású, magas fiatalember csaknem beléjük ütközött.
– Hűha, hekusok! – kiáltotta a fiatalember.
– Mr. Patrick Simmons?
– Eltalálta, felügyelő úr. Ön ugyebár a felügyelő, a másik úr pedig az őrmester?
– Eltalálna, Mr. Simmons. Ráér egy percre?
– Ártatlan vagyok, felügyelő úr. Esküszöm, hogy ártatlan vagyok!
– Kérem, Mr. Simmons, ne bohóckodjon velem. Még sok mindenkivel beszélnem kell, és nem szeretném vesztegetni az időt. Az ott milyen szoba? Bemehetek?
– Az, kérem, az úgynevezett dolgozószoba – bár minálunk nem mindenki dolgozó.
– Úgy hallottam, ön valamiféle tanulmányokat folytat – mondta Craddock.
– De most a matematika túlságosan igénybe vett, úgyhogy hazajöttem.
Craddock felügyelő annak rendje és módja szerint elmondatta a fiatalemberrel, mi a neve, mikor született, mit csinált a háború alatt, – Most pedig, Mr. Simmons, lenne szíves elmondani, mi történt tegnap este?
– Volt nagy dínomdánom. Pontosabban, Mitzi csinált néhány remek süteményt, Letty néni pedig új üveg sherryt bontott…
Craddock félbeszakította:
– Új üveget? Régi üveg is volt?
– Igen: Félig még tele. De Letty néni azt valahogy nem óhajtotta bevetni.
– Miért, ideges volt?
– Azt éppen nem mondhatnám. Tudja, ő nagyon érzékeny. Szerintem az öreg Bunny ültette a bogarat a fülébe – egész nap károgott, mint egy vészmadár.
– Vagyis Miss Bunner határozottan tartott valamitől?
– Hogyne, elemében volt.
– Ő tehát komolyan vette a hirdetést?
– Tisztára begyulladt tőle.
– Miss Blacklock állítólag úgy vélte, amikor megmutatták neki a hirdetést, hogy önnek valami köze van hozzá. Vajon miért?
– Na persze, itt mindenért én vagyok a hibás!
– Vagyis semmi köze nem volt hozzá, Mr. Simmons?
– Nekem? Semmi a világon.
– Látta-e azelőtt ezt a Rudi Scherzet, vagy beszélt is vele?
– Soha életemben nem láttam.
– De ön azért szokott ilyesféle vicceket csinálni, nem?
– Ki mondta ezt? Amiért Bunnynak egyszer egy almáspitét tettem az ágyába… Mitzinek meg küldtem egy levelezőlapot, hogy vigyázzon, mert a Gestapo a nyomában van…
– Mondja el pontosan, hogy mi történt.
– Épp átmentem a kisszalonba az italért, amikor hipp-hopp, elaludtak a lámpák. Visszafordultan, és a küszöbön ott állt egy fickó, és azt mondta: „Kezeket fel”, mire mindenki sápítozni meg visítani kezdett, én meg arra gondoltam, mi lenne, ha rárohannék, de akkor durr, elsütötte a pisztolyát, és mindjárt összeesett, a zseblámpája kialudt, úgyhogy megint sötét lett, és Easterbrook ezredes vezényelni kezdett, mint a kaszárnyában: „Lámpát!”, én meg veszem elő az öngyújtómat – de mit gondol, meggyulladt? Jó sokáig kellett csattogtatni, a fene egye meg.
– Önnek az volt a benyomása, hogy az idegen szántszándékkal Miss Blacklockra célzott?
– Honnan tudjam? Szerintem inkább csak úgy elsütötte a revolvert, viccből – aztán rájött, hogy ez azért erős volt egy kicsit.
– És agyonlőtte magát?
– Elképzelhető. Utána megnéztem az arcát: afféle gyáva kis tolvajocskának látszott, aki egykettőre berezel.
– És biztos, hogy azelőtt sohasem látta?
– Egész biztos.
– Köszönöm, Mr. Simmons. Most szeretném kikérdezni a többieket is, akik itt voltak tegnap este. Ön szerint mi lenne a legjobb sorrend?
– Hát először talán beszéljen Phillipával Mrs. Haymesszel –, itt dolgozik a Dayas Hallban. A kapu majdnem szemben van a miénkkel. Aztán Swettenhaméket ajánlom: ők laknak a legközelebb. Bárki útbaigazítja.