XXIX. A SCOTLAND YARDON
Tanácskozásra ültünk össze megint, a rendőrfőnök, Crome felügyelő, Poirot és jómagam.
– Remek ötlet volt, monsieur Poirot, hogy vizsgáljuk át a nagyobb tétel harisnyaeladásokat.
Poirot széttárta kezét.
– Indokolt volt. Az az ember nem lehetett jutalékos ügynök. Készpénzért árusított, nem vett föl megrendeléseket.
– Minden világos eddig, felügyelő úr?
– Igen, uram. – Crome belelapozott az irataiba. – Ellenőriztem Churston, Paignton és Torquay adatait. Itt a névsora mindazoknak, akiknél járt és eladásra kínált harisnyát. Meg kell adni, alaposan végezte a dolgát. Torre vasútállomása mellett egy kis szállóban, a Pittben lakott, fél tizenegykor tért vissza a gyilkosság estéjén. A Churstonból 9.57-kor induló vonat, ha azzal jött, 10.20-kor ér Torre-ba. Sem a vonaton, sem az állomásokon nem vettek észre olyan férfit, akire illenék a személyleírás. Aznap volt azonban Dartmouthban az evezősverseny, és meglehetősen zsúfoltak voltak a Kingswearből jövő vonatok.
Bexhillben ugyanez a helyzet. A Globe-ban szállt meg, a saját neve alatt. Mintegy tucatnyi címen járt a harisnyáival. Közöttük Barnardéknál és a Vörös Macskában is. A kora esti órákban hagyta el a szállodát, és másnap délelőtt fél tizenkettőkor érkezett vissza Londonba. Ugyanez derült ki Andovernél is. A Starban lakott, bekopogott a harisnyáival Ascherné tőszomszédságában Fowlernénál, és vagy fél tucat másnál is az utcában. Megszereztem Ascherné unokahúgától, Mary Drowertől azt a harisnyát, amelyet az elhunyt vásárolt, és megállapítottam, hogy Cust árukészletéből való.
– Eddig rendben van – bólintott a rendőrfőnök.
– A kapott információ alapján – folytatta Crome – kimentem a Hartigan által megadott címre, Cust azonban egy félórával azelőtt elhagyta a házat. Telefonértesítést kapott, amint hallom. Először fordult elő, mondta a lakásadónője.
– Bűntársa volna? – morfondírozott a rendőrfőnök.
– Aligha – mondta Poirot. – Ez különös… hacsak… Kíváncsian néztünk rá, amikor elhallgatott. Barátom azonban csak a fejét rázta, a felügyelő pedig folytatta beszámolóját:
– Alaposan átkutattam a szobáját. Az eredmény kizár minden kétséget. Találtam a névtelen levelekéhez hasonló levélpapírt, nagy mennyiségű harisnyát, és a szekrény mélyén egy, a harisnyákéval körülbelül azonos alakú és nagyságú csomagot, amelyben azonban, amint kiderült, nem az volt, hanem nyolc vadonatúj ABC-menetrend!
– Ez tárgyi bizonyíték – szólalt meg a rendőrfőnök.
– Még valamit találtam – Crome felügyelő hangja egyszerre diadalmassá, majdhogynem emberivé vált. – Csak ma reggel bukkantam rá, nem volt időm jelentést tenni róla, uram. Cust szobájában nyoma sem volt a késnek.
– Agyalágyult hülyének kell lennie, aki ilyesmit hazavisz magával – jegyezte meg Poirot.
– Elvégre nem is épelméjű emberi lénnyel van dolgunk – vágott vissza Crome. – Mindenesetre arra gondoltam, hogy hátha mégis magával hozta, aztán rájött, milyen veszedelmes lenne – mint ahogy monsieur Poirot rámutatott –, ha a szobájában rejtené el, ennélfogva körülnéztem másutt, mi lenne a legalkalmasabb rejtekhely a házban. Hamarosan rájöttem. Az előszobában, a ruhafogasfal… azt soha nem mozdítják el a helyéről. Nem csekély fáradságomba került, de kimozdítottam, és ott volt!
– A kés?
– A kés. Semmi kétség. Még rajta a rászáradt vér.
– Szép teljesítmény, Crome – mondta elismerő mosollyal a rendőrfőnök. – Most már csak egy hiányzik.
– Mégpedig?
– Maga a tettes.
– Elcsípjük, uram. – A felügyelő hangja magabiztos volt.
– Mi a véleménye, monsieur Poirot?
– Kérem? – kapta föl a fejét Poirot, fölocsúdva álmodozásából.
– Azt mondtuk, csak idő kérdése, és elfogjuk az emberünket. Egyetért velünk?
– Ó… hogyne. Kétségkívül. – Olyan szórakozottan mondta, hogy mindnyájan kíváncsian bámultunk rá.
– Nyugtalanítja valami talán, monsieur?
– Nagyon is nyugtalanít valami. Az indítóok, a miért?
– De kedves barátom, hisz az a fickó őrült! – kiáltott föl türelmetlenül a rendőrfőnök.
– Értem, mire gondol, monsieur Poirot – jött barátom segítségére nagy kegyesen Crome. – Teljesen igaza van. Kell, hogy legyen valami határozott rögeszméje. A dolog nyitja, azt hiszem, a mélyen ülő, igen erős kisebbrendűségi komplexus. Esetleg üldözési mánia is, és ha így van, az valószínűleg monsieur Poirot személyéhez kötődik. Az a téves eszméje lehet, hogy monsieur Poirot-t bízták meg azzal, hogy őt élve vagy holtan kézre kerítse.
– Hmmm… – mormogott a rendőrfőnök. – Manapság ez a divat járja. Az én időmben, ha valaki bolond volt, akkor bolond volt, és nem kerestünk mindenféle tudományos kifejezést, hogy enyhítsünk a tényen. Egy hamisítatlan modern orvos az olyan embert, amilyen ABC, nyilván bedugná egy szanatóriumba, negyvenöt napig a fülébe duruzsolná, hogy milyen pompás fickó, aztán kiengedné, mint a társadalom megbízható tagját.
Poirot elmosolyodott, de nem válaszolt. A tanácskozás véget ért.
– Nos, ahogy mondja, Crome – fordult hozzá a rendőrfőnök –, már csak idő kérdése, és letartóztatjuk a tettest.
– Hiszen már rég elkaptuk volna – mondta a felügyelő –, ha nem volna olyan szokványos külsejű, amiből tizenkettő megy egy tucatra. Épp elég ártatlan embert zaklattunk már így is.
– Vajon hol lehet ebben a percben? – tűnődött a rendőrfőnök.