IV. ASCHERNÉ
Andoverben egy magas, szőke, kedves mosolyú férfi, Glen felügyelő fogadott bennünket.
A tömörség kedvéért röviden összefoglalom a puszta tényeket.
A bűntényt Dover szolgálatos közrendőr fedezte föl 22-én éjfél után egy órakor. Ellenőrző útján próbaképpen lenyomta a boltajtó kilincsét, az ajtót nyitva találta, és belépett. Előbb azt hitte, üres a helyiség. Zseblámpájával a pult mögé világított, és meglátta az öregasszony összeroskadt holttestét. A helyszínre siető rendőrorvos megállapította, hogy az asszonyt a koponyáján hátul erős ütés érte – valószínűleg amikor a pult mögötti polcról leemelt egy csomag cigarettát. Halála nyolc-kilenc órával azelőtt következett be.
– Módunkban állt azonban ezt az időt egy kicsit leszűkíteni – magyarázta a felügyelő. – Találtunk valakit, aki fél hatkor járt az üzletben, és vásárolt egy pakli dohányt. Egy másik személy úgy emlékszik, öt perccel hat után ment be, de üresen találta a boltot. A gyilkosság időpontja tehát fél hat és hat óra öt perc közé tehető. Eddig nem sikerült olyan tanúra akadnunk, aki látta volna Aschert ott a környéken, de még találhatunk valakit. Este kilenckor a Három Koronában ült meglehetős ittasan. Amint megtaláljuk, a gyanú alapján őrizetbe vesszük.
– Jócskán „nemkívánatos elem”, ugye, felügyelő úr? – kérdezte Poirot.
– Undok figura.
– Nem élt együtt a feleségével?
– Nem. Különváltak néhány éve. Ascher német születésű, azelőtt pincér volt, de egyre többet ivott, és lassanként alkalmatlanná vált a munkára. A felesége egy darabig házaknál szolgált. Utoljára egy idős hölgynél, Rose kisasszonynál volt házvezetőnő. A férjének juttatott a béréből annyit, amennyiből megélhetett, de az az ember folyton leitta magát, részegen beállított a feleségéhez, és hangos jeleneteket rendezett a munkahelyén. Ezért szegődött el az asszony Rose kisasszonyhoz. Az udvarház vidéken van, hárommérföldnyire Andovertől; ott már nehezebben tudta megközelíteni a férje. Rose kisasszony meghalt; Aschernéra hagyott valamennyit, és abból nyitotta ezt a trafikot az asszony. Csöpp kis üzlet, nem árult mást, csak olcsó cigarettát, újságot, ilyesmit. Épphogy fönn tudta tartani belőle magát. Ascher időnként betért hozzá, ócsárolta, sértéseket vagdosott a fejéhez, ilyenkor az asszony, hogy szabaduljon tőle, a markába szokott nyomni egy kis pénzt. Azonkívül tizenöt shillinget adott neki hetenként.
– Gyermekük nincs? – kérdezte Poirot.
– Nincs. Az asszonynak van egy unokahúga. Overton közelében szolgál. Igen öntudatos, komoly fiatal nő.
– Azt mondja, ez az Ascher fenyegetni szokta a feleségét?
– Igen. Rémesen viselkedik, mikor berúg. Káromkodik, átkozódik, esküdözik, hogy beveri az asszony fejét. Nehéz élete volt szegény Aschernénak.
– Mennyi idős volt?
– Közel járt a hatvanhoz… becsületesen, keményen dolgozott egész életében.
– Felügyelő úr véleménye szerint ez az Ascher követte el a bűntényt? – Poirot hangja igen komoly volt.
A felügyelő óvatosan köhintett.
– Korai volna még erről nyilatkozni, uram, de nagyon szeretném Franz Ascher beszámolóját hallani arról, hogy hogyan töltötte el a tegnapi estét. Ha kielégítően számot tud adni róla, rendben van, ha nem…
Glen felügyelő sokatmondó szünetet tartott.
– Nem hiányzott semmi a boltból?
– Semmi. A pénz érintetlenül hever a kasszafiókban. Rablásnak nincs nyoma.
– Úgy hiszi, ez az Ascher részegen beállított a boltba, ordítozott a feleségével, és végül leütötte?
– Ez látszik a legvalószínűbbnek. Mindamellett, uram, szeretném még egyszer megnézni azt az ön különös levelét. Azon tűnődöm, nem lehetséges-e, hogy ez az Ascher a szerzője.
Poirot átnyújtotta a levelet, és a felügyelő összevont szemöldökkel elolvasta.
– Nem hasonlít Ascherre – jelentette ki végül. – Kételkedem abban, hogy Ascher ezt írta volna: „a mi angol rendőrségünk”, ha csak nem próbál különösen ravasznak látszani, de ehhez aligha van elég esze. Aztán meg az az ember egy roncs… teljesen összeroppant. Túlságosan remeg a keze, nem tudna ilyen szabályos nyomtatott betűket írni. Jó minőségű a levélpapír is, a tinta is. Az a furcsa, hogy folyó hó huszonegyedikét említi. Ez persze lehet véletlen is.
– Hogyne… lehet.
– De nem szeretem az efféle véletleneket, Mr. Poirot. Ez itt kissé túlságosan kapóra jött.
Glen összeráncolt homlokkal hallgatott pár percig.
– ABC. Ki az ördög lehet ez az ABC? Meglátjuk, vajon Mary Drower, Ascherné unokahúga, tud-e valamit erről. Furcsa dolog. Ha nincs ez a levél, holtbiztosra venném, hogy Franz Ascher a tettes.
– Tud valamit Ascherné múltjáról?
– Hampshire-ből származik. Fiatal lány korában Londonban szolgált, ott ismerkedett meg Ascherrel, és hozzáment feleségül. Nehezen élhettek a háború alatt. 1922-ben végleg otthagyta a férjét. Ez még Londonban történt. Az asszony aztán visszatért ide, hogy minél távolabb kerüljön tőle, de a férfi megneszelte, hol van, utánajött, és állandóan zaklatta pénzért… – Elhallgatott, mert belépett egy rendőr. – No, mi az, Briggs?
– Itt van Ascher. Bekísértük.
– Jól van. Vezesse be. Hol akadtak rá?
– Elbújt egy veszteglő tehervagonban, a külső vágányon.
– Bujkált? Hozza csak be!
Franz Ascher csakugyan nyomorult, visszataszító figura volt. Fölváltva pityergett, hajbókolt, hencegett, szitkozódott. Vizenyős szemével ravaszul pislogott hol egyikünkre, hol másikunkra.
– Mit akarnak tőlem? Nem csináltam én a világon semmit. Szégyen, gyalázat! Hogy mernek idehozni? Disznóság! – Hirtelen más hangot ütött meg: – No nem, nem így értettem… hisz maguk nem bántanak egy szegény öregembert… nem lesznek igazságtalanok vele… szegény öreg Franz, mindenki bántja…
Sírva fakadt.
– Ebből elég, Ascher – szólt rá a felügyelő. – Szedje össze magát. Nem vádolom semmivel… egyelőre. Nem kell vallomást tennie, csak ha akar. Ha azonban nincs köze a felesége meggyilkolásához…
– Nem én öltem meg! Nem én voltam! – ordított föl Ascher. – Hazugság! Átkozott angol disznók… mindenki ellenem van! Nem öltem meg, nem és nem!
– Épp elégszer fenyegette ezzel, Ascher.
– Nem, nem. Ezt nem érti. Csak viccből mondtam. Alice megértette.
– Fura tréfa! Hajlandó elmondani, hol mindenütt járt tegnap este, Ascher?
– Hogyne, igen, mindent elmondok. Közelében se voltam Alice-nek. A barátaimmal voltam… jó barátokkal. A Hét Csillagban… később a Sánta Kutyában…
Tovább hadart, csak úgy bugyogott belőle a szó.
– Ott volt Dick Willows… a vén Curdie… és George és Platt, és még sokan a fiúk közül. Hányszor mondjam, nem jártam még a közelében se Alice-nek… Ach Gott, ez a színtiszta igazság!
Most már visított. A felügyelő intett a rendőrnek.
– Vigye. Gyanú alapján őrizetbe vesszük.
– Nem tudom, mit gondoljak – mondta, mikor elvezették a rossz képű, csúf szavú, reszkető vénembert. – Ha nem nézném azt a levelet, azt mondanám, ő követte el.
– Mit tud azokról, akiket említett?
– Hitvány népség, egy sem riadna vissza a hamis tanúzástól. Abban nem kételkedem, hogy csakugyan velük töltötte az este legnagyobb részét. Minden azon múlik, látta-e valaki fél hat és hat között a bolt környékén.
Poirot elgondolkozva ingatta a fejét.
– Biztos benne, hogy semmit sem vittek el a boltból?
Glen vállat vont.
– Ez persze attól függ, mit tekintünk annak. Talán elemeltek egy-két csomag cigarettát… de ezért aligha követnek el gyilkosságot.
– És semmit sem találtak… hogy is fejezzem ki magam… semmit sem vittek be a boltba? Nem találtak valami kirívót… nem oda illőt?
– Csak egy vasúti menetrendet.
– Egy menetrendet?
– Azt. Lapjával lefelé, kinyitva hevert a pulton. Mintha az Andoverből induló vonatokat nézte volna meg valaki. Vagy maga az öregasszony, vagy egyik vevője.
– Ascherné árult ilyesmit?
Glen a fejét rázta.
– Csupán filléres menetrendet tartott. Ez vaskos kiadás volt, amilyen csak a Smith cégnél vagy nagy papírkereskedésben kapható.
Poirot-nak fölvillant a szeme. Előrehajolt.
– Azt mondta, menetrend. Melyik? A Bradshaw… vagy az ABC?
Most már a felügyelő szeme is fölcsillant.
– Jóságos isten! – kiáltott föl. – Az ABC volt!