EN EL FINAL, ÍTACA

 

 

El sábado una persona a la que le voy cogiendo cariño (¡animalico! Si es que se les coge cariño…) me pasaba en relación a la lectura de un libro y las conclusiones relacionadas este poema. Al leerlo sabía de antemano el contexto por todos conocido, la Odisea, el caso es que yo le vi un sentido y significado distintos al que se supone se le otorga por los entendidos. Y cada vez que más lo leo, más me convenzo.

Mi querido amigo me “escribe sobre ello” y eso voy a hacer. No obstante, darle las gracias por despertar mi curiosidad intelectual y saber más que yo, lo que realmente me fascina. Gracias.

No esperen un análisis exhaustivo y correcto, no es a lo que me dedico. Intentaré hacerlo lo mejor que pueda y acorde a ciertas normas o reglas que le son inherentes (al análisis, digo). Así que lean, disfruten y comprueben si puedo estar en lo cierto. Gracias de antemano.

                                                                                                                     

ÍTACA

Cuando emprendas tu viaje a Ítaca
                pide que el camino sea largo,
                lleno de aventuras, lleno de experiencias.

No temas a los lestrigones ni a los cíclopes
               ni al colérico Poseidón,
               seres tales jamás hallarás en tu camino,
               si tu pensar es elevado, si selecta
               es la emoción que toca tu espíritu y tu cuerpo.
               Ni a los lestrigones ni a los cíclopes
               ni al salvaje Poseidón encontrarás,
               si no los llevas dentro de tu alma,
               si no los yergue tu alma ante ti.

Pide que el camino sea largo.
              Que muchas sean las mañanas de verano
              en que llegues -¡con qué placer y alegría!-
              a puertos nunca vistos antes.
              Detente en los emporios de Fenicia

Reflexiones de una treintañera universitaria
titlepage.xhtml
part0000_split_000.html
part0000_split_001.html
part0000_split_002.html
part0000_split_003.html
part0000_split_004.html
part0000_split_005.html
part0000_split_006.html
part0000_split_007.html
part0000_split_008.html
part0000_split_009.html
part0000_split_010.html
part0000_split_011.html
part0000_split_012.html
part0000_split_013.html
part0000_split_014.html
part0000_split_015.html
part0000_split_016.html
part0000_split_017.html
part0000_split_018.html
part0000_split_019.html
part0000_split_020.html
part0000_split_021.html
part0000_split_022.html
part0000_split_023.html
part0000_split_024.html
part0000_split_025.html
part0000_split_026.html
part0000_split_027.html
part0000_split_028.html
part0000_split_029.html
part0000_split_030.html
part0000_split_031.html
part0000_split_032.html
part0000_split_033.html
part0000_split_034.html
part0000_split_035.html
part0000_split_036.html
part0000_split_037.html
part0000_split_038.html
part0000_split_039.html
part0000_split_040.html
part0000_split_041.html
part0000_split_042.html
part0000_split_043.html
part0000_split_044.html
part0000_split_045.html
part0000_split_046.html
part0000_split_047.html
part0000_split_048.html
part0000_split_049.html
part0000_split_050.html
part0000_split_051.html
part0000_split_052.html
part0000_split_053.html
part0000_split_054.html
part0000_split_055.html
part0000_split_056.html
part0000_split_057.html
part0000_split_058.html
part0000_split_059.html
part0000_split_060.html
part0000_split_061.html
part0000_split_062.html
part0000_split_063.html