39

Ana Briongos arriva dans son bus bleu et respira soulagée quand elle vit Carvalho à l’arrêt. Elle sauta la première et pressa le pas pour aller jusqu’à lui.

— Merci de m’avoir prise au sérieux.

Elle commença à marcher. On entendait presque le bruit des mots qu’elle amoncelait dans sa tête. Elle regardait Carvalho, cherchant un geste de sa part l’invitant à parler. Mais il marchait aussi pensif qu’elle, traînant les pieds comme s’il avait tout l’après-midi et toute la nuit pour se promener en silence.

— Pourquoi êtes-vous allé chez moi ?

— C’est la deuxième engueulade de la journée à propos de ce quartier. Mettez à l’entrée : San Magin, ville interdite.

— Vous ne savez pas le mal que vous avez fait et que vous pouvez encore faire avec cette visite.

— Le mal est déjà fait.

— Mes parents sont deux malheureux qui pissent de peur dans leur culotte pour n’importe quoi. Ils ont toujours eu peur.

Carvalho haussa les épaules.

— N’allez pas voir mon frère.

— Pourquoi ?

— Ça ne vaut pas la peine.

— C’est moi qui en déciderai quand j’aurai parlé avec lui.

— Mon frère n’est pas un garçon normal. Il a des réactions inattendues. Il est comme un enfant. Un enfant violent. Toute sa vie, il a été le souffre-douleur. Les gifles n’étaient pas perdues pour tout le monde. Ma mère l’a toujours haï. Ma mère est méchante. Elle a la méchanceté ridicule, mesquine, des gens pauvres. C’est tout ce qu’elle a. C’est la seule chose qui lui donne du caractère, une personnalité. Mon père a toujours vécu à genoux devant elle pour payer la faute de la naissance de Pedro.

— Quel tableau !

— On l’a enfermé pour la première fois à sept ans. Il avait volé une voisine pour s’acheter quatre bêtises : il est revenu deux ans plus tard, encore plus méchant. Deux ans plus tard. Il avait neuf ans. Les librairies sont pleines de livres qui apprennent aux adultes à respecter les enfants. Mon frère à neuf ans, c’était de la chair bonne pour les coups : la courroie de mon père, la pantoufle ou le balai de ma mère. On l’a à nouveau enfermé à onze ans. Vous avez une idée de ce que pouvait être la maison de redressement de Wad Ras ?

— Je suis d’une autre génération. Je fais partie de ceux qui sont nés sous la menace d’être internés dans l’asile Duran.

— Et malgré tout il a toujours été fasciné par la famille. Il s’est toujours considéré comme l’un des nôtres. Quand il a quatre sous, il les dépense pour mes parents ou pour mes frères. Il a dix-huit ans. Seulement dix-huit ans.

— À peine quatre à cinq ans de moins que vous.

— C’est très différent. Laissez-le en paix. Quoi qu’il ait fait, tout son passé l’explique.

— Et qu’a-t-il fait ?

— Qu’est-ce que vous cherchez ? Vous êtes le misérable valet de ces gens-là et vous venez fourrer votre nez dans un monde que vous ne connaissez pas.

— Comme Stuart Pedrell, comme votre Antonio. Lui aussi il a fourré son nez dans un monde qu’il ne connaissait pas.

— Moi, personne ne me paye pour souffrir de la mort d’Antonio. Et j’en souffre. J’en souffre ici – elle désigna son ventre –. Mais c’était fatal.

— Que s’est-il passé ?

— Pourquoi ne partez-vous pas ? À la fin, c’est une victoire facile qui vous attend. Des victimes faibles. Ce sont celles que vous aimez ?

— Passons en ce qui concerne le rôle que vous m’attribuez. Je suis le valet de mes patrons comme vous des vôtres. Mais je n’aime pas les victimes, qu’elles soient faciles ou difficiles. Les victimes sont des conséquences.

— Ce sont des gens. Des gens que j’aime. Qui peuvent être détruits. Parfois je revois l’image de mon frère petit, quand il ne savait pas qu’il était coupable, coupable de l’humiliation de ma mère. Je me souviens de son petit visage, et soudain je le vois déformé par toute la brutalité qui lui est tombée dessus.

— Ma rencontre avec votre frère est dans l’ordre logique. J’irai jusqu’au bout. J’en finis pour mon client. Je lui dis ce que je sais et c’est lui qui décide. La police passe tout au juge. Mon juge, c’est mon client.

— Une vieille hystérique riche et qui ne sait pas ce qu’est la douleur.

— Elle est riche. Mais pas vieille. Tout le monde sait ce qu’est la douleur. Dans ce que vous dites, bien des points sont en votre faveur. Vous appartenez à la classe sociale qui a raison et qui crache sa raison au monde entier.

— J’essayais de le conseiller. Pedrito, ne fais pas ci, Pedrito, ne fais pas ça. Quand je n’étais pas à la maison, j’étais préoccupée : que peut bien faire Pedro ? Et à mon retour il l’avait toujours fait. On avait toujours trouvé un motif pour l’accuser, le coincer. J’allais l’attendre à la sortie de l’école pour qu’il aille directement à la maison, et qu’il ne fasse pas une bêtise en chemin. Quand les flics sont venus le chercher à cause de la moto, vous ne vous imaginez pas comment ils l’ont traité. Et il ne manquait plus que je sois fichée à la police. Vous savez comment on traite les délinquants dans les commissariats ? Et dans les prisons ?

— Je n’ai fait ni le monde, ni la société. Je ne veux pas être la conscience de tout ça. C’est un rôle excessif. Je suppose que vous ne m’avez pas donné rendez-vous pour me raconter la triste histoire de votre frère.

— J’ai voulu éviter la rencontre.

— Vous n’y arriverez pas.

— Vous savez ce qui va se passer.

— Je l’imagine.

— Et ça ne vous suffit pas ? Vous ne pouvez pas tirer un trait ? Dites à votre client ce que vous voulez. C’est son intérêt à elle aussi que je me taise.

— Pour ça, vous vous arrangerez entre vous.

Elle le prit par le bras et le secoua.

— Ne soyez pas stupide ! Il peut arriver quelque chose d’affreux. Si je vous parlais, si je vous racontais tout, vous n’iriez pas au rendez-vous de mon frère ?

— Je veux que ce soit lui qui me le raconte. C’est à lui de me le raconter. Ne soyez pas bête. Ça vous torturerait la conscience.

Carvalho continua à avancer, et elle resta pétrifiée au carrefour de deux rues, une main tendue vers lui, l’autre essayant d’accrocher le vide de sa poche. Elle courut pour le rattraper. Ils marchèrent en silence.

— Comme ce serait facile de partir d’ici !

— Ce quartier et tous ces gens partiraient avec vous.

Chaque escargot emporte sa coquille.

— Je ne pense pas partir. Même si ça ne vous semble pas possible, je ne saurais pas m’en tirer ailleurs.

— Si vous avez un garçon, ne perdez pas espoir. Il y a des hommes qui ont donné d’excellents résultats. Dans le futur les hommes seront meilleurs que les femmes. Soyez-en sûre.

— Ça m’est égal que ce soit une fille ou un garçon. Je l’aimerai pareil.

— Un de mes premiers métiers a été instituteur. C’était une école de quartier, de vieux quartier historique, mais habité par des gens semblables à ceux d’ici. Un de mes élèves était un petit garçon brun et triste. Il avait des gestes de vieux sage. Il parlait toujours comme en s’excusant. Un jour j’ai connu sa mère à la sortie. Elle avait des gestes de vieille sage. Elle parlait toujours comme en s’excusant. Elle était très jolie malgré ses cheveux blancs. Son fils aurait pu être sorti de n’importe quel coin de son corps. Il aurait pu être né de son bras, de sa poitrine, de sa tête. Elle était mère célibataire à une époque où il n’y avait pas d’explication pour ça. La guerre était finie depuis trop longtemps pour servir d’alibi.

— Et alors ?

— Rien. Je suis parti de l’école et je ne l’ai jamais revue. Mais je me les rappelle souvent, et parfois j’ai l’étrange sentiment que l’enfant avait les cheveux blancs. C’était l’époque de mon adolescence, et je me masturbais vraiment beaucoup. Certaines nuits je me suis masturbé en pensant à cette femme.

— Quel salaud !

— La nature, c’est la nature.

Les mers du Sud
cover.xhtml
book_0000.xhtml
book_0001.xhtml
book_0002.xhtml
book_0003.xhtml
book_0004.xhtml
book_0005.xhtml
book_0006.xhtml
book_0007.xhtml
book_0008.xhtml
book_0009.xhtml
book_0010.xhtml
book_0011.xhtml
book_0012.xhtml
book_0013.xhtml
book_0014.xhtml
book_0015.xhtml
book_0016.xhtml
book_0017.xhtml
book_0018.xhtml
book_0019.xhtml
book_0020.xhtml
book_0021.xhtml
book_0022.xhtml
book_0023.xhtml
book_0024.xhtml
book_0025.xhtml
book_0026.xhtml
book_0027.xhtml
book_0028.xhtml
book_0029.xhtml
book_0030.xhtml
book_0031.xhtml
book_0032.xhtml
book_0033.xhtml
book_0034.xhtml
book_0035.xhtml
book_0036.xhtml
book_0037.xhtml
book_0038.xhtml
book_0039.xhtml
book_0040.xhtml
book_0041.xhtml
book_0042.xhtml
book_0043.xhtml
book_0044.xhtml
book_0045.xhtml
book_0046.xhtml
book_0047.xhtml
book_0048.xhtml
book_0049.xhtml
book_0050.xhtml
book_0051.xhtml
book_0052.xhtml
book_0053.xhtml
book_0054.xhtml
book_0055.xhtml
book_0056.xhtml
book_0057.xhtml
book_0058.xhtml
book_0059.xhtml
book_0060.xhtml
book_0061.xhtml
book_0062.xhtml
book_0063.xhtml
book_0064.xhtml
book_0065.xhtml
book_0066.xhtml
book_0067.xhtml
book_0068.xhtml
book_0069.xhtml
book_0070.xhtml
book_0071.xhtml
book_0072.xhtml
book_0073.xhtml
book_0074.xhtml
book_0075.xhtml
book_0076.xhtml
book_0077.xhtml
book_0078.xhtml
book_0079.xhtml
book_0080.xhtml
book_0081.xhtml
book_0082.xhtml
book_0083.xhtml
book_0084.xhtml
book_0085.xhtml
book_0086.xhtml
book_0087.xhtml
book_0088.xhtml
book_0089.xhtml
book_0090.xhtml
book_0091.xhtml
book_0092.xhtml
book_0093.xhtml
book_0094.xhtml
book_0095.xhtml
book_0096.xhtml
book_0097.xhtml
book_0098.xhtml