NOTA DEL TRADUCTOR
La edad ingrata hizo su primera aparición pública en la revista Harper’s Weekly, en catorce entregas semanales entre octubre de 1898 y enero de 1899. Luego fue publicada en forma de libro por la editorial William Heinemann en abril de 1899. Posteriormente, en 1908, fue reeditada en el tomo IX de la «Edición de Nueva York».
Fue ésta una de las narraciones que menos retocó y modificó James en la reedición neoyorquina, tal vez por la casi absoluta preponderancia que dentro de ella tiene el diálogo. Estos retoques y modificaciones consistieron casi exclusivamente en la supresión de un buen número de comas y la alteración del orden de los elementos de la oración en múltiples frases. Teniendo en cuenta las diferencias entre los usos ingleses y españoles de la puntuación y que, debido a su sintaxis algo más rígida, la lengua inglesa marca con mayor claridad las jerarquías gramaticales dentro de las oraciones compuestas, se ha juzgado que la primera versión en forma de libro de La edad ingrata es más apropiada, a la hora de realizar una versión española, que la edición revisada diez años después. Consiguientemente, es la que se ha utilizado para llevar a cabo la presente traducción, si bien no por ello deja de incluirse el prefacio que el autor compuso para la versión revisada, prefacio que posee idéntica validez para la primigenia.
FERNANDO JADRAQUE