Capítulo V

1 Yo vine a mi galera, mi patrón, mi timonel: He reunido
2 mi salsa de tomate y mis especias; He comido mí marinara con mi pasta; he bebido mi vino con mi ron: comed, ¡oh camaradas!; bebed, sí, bebed en abundancia, ¡oh Retaquetes! Yo dormía, pero mi estómago velaba: es la voz de mi entrante que
3 llama, diciendo: Abre tu boca, mi pirata, mi bucanero, mi corsario, mi perro-de-mar: pues mi cabeza está llena de grog, mi cañón de metralla y cadenas. Llevo puesto mi alfanje; ¿cómo me lo he de poner? He lavado mi
4 bandera pirata; ¿cómo he de ondearla? Mi patrón puso su mano en el timón por la popa, y el curso
5 fue alterado por él. Yo levanté la vela mayor; y mis manos sostenían pasadores de refuerzo,
6 y las maderas con dulce olor de alquitrán, sobre las planchas de cubierta. Abrí la escotilla; pero mi patrón se había relevado a sí mismo, y
7 se había ido: nuestro curso cambió cuando él habló: yo lo busqué, pero no lo encontré; Yo lo llamé, pero él no me dio respuesta. Los guardas que rondan los nidos de cuervos me encontraron, me golpearon,
8 me hirieron; los guardianes del mástil se llevaron mi parche de ojo. Yo os conjuro, oh personal de servicio del Jardín De Los Olivos, si halláis a mi patrón,
9 que le hagáis saber que estoy harto de ser maltratado. ¿Qué es un compañero de tripulación más que otro despojo, oh tú el más sarnoso
10 entre los perros? ¿Qué es tu patrón más que otro perro de mar, que tú así nos conjuras? Mi patrón es borracho y rudo, señalado entre diez mil.
11 Su sombrero es como el más fino tricornio, su barba es espesa y
12 negra como el cuervo. Su ojo (el que va sin parche) es como el ojo de un loro por el mástil de mesana,
13 tira a dar, y va bien coordinado. Sus mejillas se tejen con mechas, intimidante cual rostro ardiente: sus labios
14 como orugas, babean ron maloliente. Sus orejas gastan aros de oro engastados en jacintos: su chaleco es
15 como de satén brillante relleno con pistolas cargadas. Su pierna izquierda es como pilar de pino, puesta sobre el muñón de su
16 muslo: su rostro es como la bodega de Davy Jones, sembrado de ruina y destrucción. Su boca es repugnante: sí, él es del todo vil. Tal es mi patrón, tal es mi amigo, Oh camareros del El Jardín De Los Olivos

1 Yo vine a mi galera, mi patrón, mi timonel: He reunido mi salsa de tomate y mis especias; He comido mí marinara con mi pasta; he bebido mi vino con mi ron: comed, ¡oh camaradas!; bebed, sí, bebed en abundancia, ¡oh Retaquetes!
2 Yo dormía, pero mi estómago velaba: es la voz de mi entrante que llama, diciendo: Abre tu boca, mi pirata, mi bucanero, mi corsario, mi perro-de-mar: pues mi cabeza está llena de grog, mi cañón de metralla y cadenas.
3 Llevo puesto mi alfanje; ¿cómo me lo he de poner? He lavado mi bandera pirata; ¿cómo he de ondearla?
4 Mi patrón puso su mano en el timón por la popa, y el curso fue alterado por él.
5 Yo levanté la vela mayor; y mis manos sostenían pasadores de refuerzo, y las maderas con dulce olor de alquitrán, sobre las planchas de cubierta.
6 Abrí la escotilla; pero mi patrón se había relevado a sí mismo, y se había ido: nuestro curso cambió cuando él habló: yo lo busqué, pero no lo encontré; Yo lo llamé, pero él no me dio respuesta.
7 Los guardas que rondan los nidos de cuervos me encontraron, me golpearon, me hirieron; los guardianes del mástil se llevaron mi parche de ojo.
8 Yo os conjuro, oh personal de servicio del Jardín De Los Olivos, si halláis a mi patrón, que le hagáis saber que estoy harto de ser maltratado.
9 ¿Qué es un compañero de tripulación más que otro despojo, oh tú el más sarnoso entre los perros? ¿Qué es tu patrón más que otro perro de mar, que tú así nos conjuras?
10 Mi patrón es borracho y rudo, señalado entre diez mil.
11 Su sombrero es como el más fino tricornio, su barba es espesa y negra como el cuervo.
12 Su ojo (el que va sin parche) es como el ojo de un loro por el mástil de mesana, tira a dar, y va bien coordinado.
13 Sus mejillas se tejen con mechas, intimidante cual rostro ardiente: sus labios como orugas, babean ron maloliente.
14 Sus orejas gastan aros de oro engastados en jacintos: su chaleco es como de satén brillante relleno con pistolas cargadas.
15 Su pierna izquierda es como pilar de pino, puesta sobre el muñón de su muslo: su rostro es como la bodega de Davy Jones, sembrado de ruina y destrucción.
16 Su boca es repugnante: sí, él es del todo vil. Tal es mi patrón, tal es mi amigo, Oh camareros del El Jardín De Los Olivos.

 

El canon relajado
titlepage.xhtml
index_split_000.html
index_split_001.html
index_split_002.html
index_split_003.html
index_split_004.html
index_split_005.html
index_split_006.html
index_split_007.html
index_split_008.html
index_split_009.html
index_split_010.html
index_split_011.html
index_split_012.html
index_split_013.html
index_split_014.html
index_split_015.html
index_split_016.html
index_split_017.html
index_split_018.html
index_split_019.html
index_split_020.html
index_split_021.html
index_split_022.html
index_split_023.html
index_split_024.html
index_split_025.html
index_split_026.html
index_split_027.html
index_split_028.html
index_split_029.html
index_split_030.html
index_split_031.html
index_split_032.html
index_split_033.html
index_split_034.html
index_split_035.html
index_split_036.html
index_split_037.html
index_split_038.html
index_split_039.html
index_split_040.html
index_split_041.html
index_split_042.html
index_split_043.html
index_split_044.html
index_split_045.html
index_split_046.html
index_split_047.html
index_split_048.html
index_split_049.html
index_split_050.html
index_split_051.html
index_split_052.html
index_split_053.html
index_split_054.html
index_split_055.html
index_split_056.html
index_split_057.html
index_split_058.html
index_split_059.html
index_split_060.html
index_split_061.html
index_split_062.html
index_split_063.html
index_split_064.html
index_split_065.html
index_split_066.html
index_split_067.html
index_split_068.html
index_split_069.html
index_split_070.html
index_split_071.html
index_split_072.html
index_split_073.html
index_split_074.html
index_split_075.html
index_split_076.html
index_split_077.html
index_split_078.html
index_split_079.html
index_split_080.html
index_split_081.html
index_split_082.html
index_split_083.html
index_split_084.html
index_split_085.html
index_split_086.html
index_split_087.html
index_split_088.html
index_split_089.html
index_split_090.html
index_split_091.html
index_split_092.html
index_split_093.html
index_split_094.html
index_split_095.html
index_split_096.html
index_split_097.html
index_split_098.html
index_split_099.html
index_split_100.html
index_split_101.html
index_split_102.html
index_split_103.html
index_split_104.html
index_split_105.html
index_split_106.html
index_split_107.html
index_split_108.html
index_split_109.html
index_split_110.html
index_split_111.html
index_split_112.html
index_split_113.html
index_split_114.html
index_split_115.html
index_split_116.html
index_split_117.html
index_split_118.html
index_split_119.html
index_split_120.html
index_split_121.html
index_split_122.html
index_split_123.html
index_split_124.html
index_split_125.html
index_split_126.html
index_split_127.html
index_split_128.html
index_split_129.html
index_split_130.html
index_split_131.html
index_split_132.html
index_split_133.html
index_split_134.html
index_split_135.html
index_split_136.html
index_split_137.html
index_split_138.html
index_split_139.html
index_split_140.html
index_split_141.html
index_split_142.html
index_split_143.html
index_split_144.html
index_split_145.html
index_split_146.html
index_split_147.html
index_split_148.html
index_split_149.html
index_split_150.html
index_split_151.html
index_split_152.html
index_split_153.html
index_split_154.html
index_split_155.html
index_split_156.html
index_split_157.html
index_split_158.html
index_split_159.html
index_split_160.html
index_split_161.html
index_split_162.html
index_split_163.html
index_split_164.html
index_split_165.html
index_split_166.html
index_split_167.html
index_split_168.html
index_split_169.html
index_split_170.html
index_split_171.html
index_split_172.html
index_split_173.html
index_split_174.html
index_split_175.html
index_split_176.html
index_split_177.html
index_split_178.html
index_split_179.html
index_split_180.html
index_split_181.html
index_split_182.html
index_split_183.html
index_split_184.html
index_split_185.html
index_split_186.html
index_split_187.html
index_split_188.html
index_split_189.html
index_split_190.html
index_split_191.html
index_split_192.html