XXIV.
Odalent kiszálltunk, végigballagtunk a keskeny folyosón és kiléptünk a fekete ajtón. A levegő csípős volt és hideg. Magasabban voltunk, mint a tenger felől sodródó ködös permet. Mélyeket lélegeztem.
A nagydarab még mindig a karomat szorongatta. Egy autó állt itt, sima, sötét szedán, civil rendszámmal.
A nagydarab kinyitotta az első ajtót, és bocsánatkérően megszólalt.
– Hát, biztosan nem felel meg a maga szintjének, pajtásom. De egy kis levegő majd helyrepofozza. Mit szólna hozzá? Igazán nem szeretnénk olyasmit tenni, amit rossz néven venne tőlünk, pajtásom.
– Hol van az indián?
Alig láthatóan megcsóválta a fejét, és belökött a kocsiba. Beszálltam az anyósülésre.
– Jajám, az indián – mondta. – Csak íjjal és nyílvesszővel lőheti le. Itt ez a törvény. Bepakoltuk a hátsó ülésre.
Hátranéztem a kocsi hátuljába. Üres volt.
– A pokolba is, eltűnt – mondta a nagydarab. – Valaki bizonyára felkapta és elvitte. Hát egy percre sem lehet nyitva hagyni az ajtót?
– Siess már – mondta a bajuszos, és beszállt hátra. Hemingway megkerülte a kocsit, és bepréselte keményre edzett hasát a kormány mögé. Beindította a kocsit. Megfordultunk és legurultunk a vadmuskátlikkal szegélyezett úton. Hideg szél emelkedett fel a tengerről. A csillagok túlságosan messze voltak. És hallgattak.
Leértünk a felhajtó aljára, ráfordultunk a hegyi betonúira, és sietség nélkül autókáztunk tovább.
– Hogy lehet az, hogy magának nincsen kocsija, pajtásom?
– Amthor küldött értem autót.
– Miért tett volna ilyet, pajtásom?
– Talán mert látni akart.
– A pasas jó – mondta Hemingway. – Kitalálja a dolgokat. – Kiköpött az ablakon, szépen bevett egy kanyart és hagyta, hadd guruljon a kocsi a lejtőn. – A fickó azt állítja, hogy maga felhívta telefonon, és megpróbált ráakaszkodni. Erre úgy gondolja, jobb, ha szemtől szembe látja, miféle taggal üzletel – már ha egyáltalán üzletel. Ezért leküldi a kocsiját.
– Mivel tudja, hogy úgyis kihív néhány ismerős zsarut, ezért nem lesz szükségem a sajátomra – mondtam. – Oké, Hemingway.
– Ja, már megint kezdi. Okés. No, mindegy, az asztal alatt bekapcsolva tart egy diktafont, a titkárnője lejegyez mindent, és amikor megérkezünk, felolvassa az egészet Mr. Blane-nek, aki itt ül velünk.
Megfordultam, és Mr. Blane-re néztem. Békésen szivarozgatott, mintha papucsban ülne a kandallója előtt. Nem nézett rám.
– A nagy francokat – mondtam. – Sokkal valószínűbb, hogy előkészített jegyzetek, amit az ilyen esetekre tartogatnak.
– Talán szívesen megosztaná velünk, miért akart találkozni a taggal – ajánlotta Hemingway udvariasan.
– Úgy érti, amíg egyben van az arcom?
– Á, nem olyan srácok vagyunk mi – mondta széles kézmozdulattal.
– Maga elég jól ismeri Amthort, igaz, Hemingway?
– Mr. Blane jobban ismeri. Részemről csak teszem, amit parancsolnak.
– Ki a pokol az a Mr. Blane?
– Az úr a hátsó ülésen.
– És azt leszámítva, hogy ő ül a hátsó ülésen, ki a pokol ő?
– Jézusom. Mindenki ismeri Mr. Blane-t!
– Rendben – mondtam, és hirtelen nagyon fáradtnak éreztem magamat.
Újabb csend, újabb kanyarok, újabb tekervényes betoncsíkok, még sűrűbb sötétség, fokozódó kínok.
A nagydarab azt mondta:
– Na, most, hogy cimborák között vagyunk és nincsenek hölgyek, elárulhatom, hogy nem érdekel minket túlzottan, mit keresett odafent, de ez a Hemingway-dolog komolyan nem hagy nyugodni.
– Ez egy vicc – mondtam. – Öreg, szakállas vicc.
– Egyáltalán ki ez a Hemingway nevű pasas?
– Az a fickó, aki addig ismételgeti ugyanazt, amíg mindenki elhiszi, milyen jót mond.
– Hát az pokolian sokáig tarthat – mondta a nagydarab. – Egy magánszimathoz képest meglehetősen szétszórt a gondolkodása. Még mindig a saját fogaival ebédel?
– Egen, a töméseket leszámítva eredetiek.
– Hát akkor maga igen szerencsés fickó, pajtásom.
A hátsó ülésen megszólalt a férfi.
– Rendben van. A következőnél fordulj jobbra.
Hemingway egy hegyoldal aljában futó keskeny földútra kormányozta a szedánt. Nagyjából egy mérföldet tehettünk meg. A zsálya szaga kezdett elviselhetetlenné válni.
– Ez az – mondta a férfi a hátsó ülésen.
Hemingway megállította a kocsit és behúzta a kéziféket. Áthajolt felettem és kilökte az ajtót.
– Hát, örülök, hogy találkoztunk, pajtásom. De nehogy visszajöjjön. Vagy legalábbis ne üzleti ügyben. Kifelé.
– Gyalogoljak hazáig?
– Siess – mondta a férfi a hátsó ülésen.
– Jaj ám, innen gyalog megy hazáig, pajtásom. Van valami kifogása ellene?
– Dehogyis. Legalább nyugodtan elgondolkozhatok néhány dolgon. Például azon, hogy maguk nem Los Angeles-i zsaruk. De valamelyikük hekus, vagy mindketten azok. Én azt mondanám, hogy Bay Cityből. Kíváncsi vagyok, mit kerestek a területükön kívül.
– Nem lesz nehéz ezt bebizonyítani, pajtásom?
– Jó éjt, Hemingway.
Nem felelt. Egyikük sem szólt semmit. Elkezdtem kikászálódni a kocsiból, a szegélylécre tettem a lábamat, és előrehajoltam, kicsit még kótyagosan.
A hátsó ülésen ülő férfi hirtelen mozdulatot tett, amit inkább éreztem, mintsem láttam. Sötét kút nyílt a lábam alatt, és sokkal, de sokkal mélyebb volt, mint a legfeketébb éjszaka.
Zuhantam. Nem volt alja.