PERPINYAPORNO

La pèrdua de la meua innocència va precedir de pocs mesos la mort del general Franco. Per un mainatge com jo, turmentat pels sentits, la vila de Perpinyà s’emparentava amb l’infern. Tots els turistes del Principat practicaven un turisme sexual cinematogràfic. Els distribuïdors, generosos, subtitulaven totes les pel·lícules en castellà. Amb la inscripció «Franco asesino» pintada a totes les parets de la ciutat, la primera frase que vaig saber en la llengua de Cervantes fou «con subtítulos en español». En aquell temps encara no sabia aquest idioma i relacionava la paraula subtítulos amb el francès subtil. Els espanyols, calents com eren, devien amagar alguna perversió com «la branlette espagnole» o les misterioses «négresses à plateaux».

Les reines dels meus somnis eròtics eren Edwige Fenêch, francesa natural de Bona, i Orchidea de Santis, magnífica rossa italiana. Llur anatomia i llur llenceria deliciosa alegraven els carrers del centre, com la Rue Jeanne d’Arc, on es trobava una entrada del cinema Castellet. Recordi títols com Flossie, pel·lícula sueca, i sobretot produccions italianes com La toubib du régiment, La toubib aux grandes manœuvres, Lâche-moi les jarretelles, Mademoiselle Cuisses Longues, La flic à la police des mœurs o La prof connaît la musique.

Aquelles comèdies eròtiques italianes ara poden passar per qualsevol canal a partir de les deu. Ara, què en queda, d’aquesta època gloriosa? Fa vint anys, la societat Défi, instal·lada a Pià, va mirar de mantenir la flama i es va fer famosa. Els crits d’actrius com Stacey Owen o Charlène Roben van molestar les oques dels pobles, que, excitades, udolaven com si els gals tornessin a atacar el Capitoli. La direcció de Défi es va replegar al camí del Riberal a Nils. Hi van rodar algunes trugeries abans d’anar-se’n, encalçats pels agents dels serveis fiscals francesos.

La meua generació, educada en un catolicisme estricte, no diferia gaire del pobre Frédéric Moreau, que, a la fi de L’educació sentimental de Gustave Flaubert, diu a la senyora Arnoul: «La vue de votre pied me trouble».