Notes

[1] En anglès, «Riscos freqüents en les transformacions polimòrfiques de la mantega de cacau». [Torna]

[2] En anglès, «No és massa especiat, això, reiet?».[Torna]

[3] En italià, «Infeliç cor traït. No esclatis d’angoixa». [Torna]

[4] En italià, «Bella filla de l’amor, sóc esclau dels teus encants. Amb una sola paraula pots consolar les meves penes». [Torna]

[5] En italià, «De debò?». [Torna]

[6] En italià, «Que n’és de gentil / la nit de mitjans d’abril! / I blau el cel, / la Lluna sense vel: / tot és llanguidesa / pau, misteri, amor!» [Torna]

[7] En italià, «La lliçó de tot plegat/ és molt fàcil de veure. / Us la dic ben de pressa / si us plau escoltar-la. / Té un seny ben petit / qui es casa de vell / i busca a propòsit / problemes i angoixes a dojo». [Torna]