* * *

Dogah tábornok mellett már jó néhány üres borosüveg sorakozott. Minden nappal egyre nehezebb lett a dolga. Hat katona, akiket a bástyára állított őrködni, megtagadták az engedelmességet. A tisztjük korbáccsal fenyegette meg őket. Erre azok megtámadták, alaposan összeverték, azután elszöktek, remélve, hogy majd elboldogulnak valahogy Silvanost utcáin. Dogah egy nagyobb csapatot küldött a szökevények után, mert nyilvánosan akarta kivégeztetni őket, hogy példát állítson vele mindenkinek a seregben.

Az elfek azonban megelőzték őt. Mind a hat katonát holtan vitték elé a toronyba. Egyiküknek sem lehetett könnyű halála, sem pedig gyors. Megborzongott, aki csak látta a holttesteiket. Az egyiknek a bőrébe közös nyelven karcolták bele egy éles pengével: Ajándék az Egy Istennek.

Azon az éjszakán Dogah egy újabb hírvivőt küldött Minához, és erősítésért könyörgött, vagy hogy kivonulhasson végre a városból. Bár, jutott eszébe valamivel később, valójában nem volt hová kivonulnia. Az ellenség körülvette őket, és bárhová nézett, az ő szemük villant a sötétben.

Két nappal később végre megérkezett a válasz is.

Dogah tábornok!

Maradj a helyeden. A segítség úton van.

Az Egy Isten nevében,

Mina

És ez egyáltalán nem tudta megnyugtatni őt. Dogah minden egyes napon gondosan, és legfőképpen óvatosan végigjárta Silvanost falait, elnézett északra, délre, keletre és nyugatra. Az elfek mindenütt ott voltak. Körülvették őket. Minden egyes reggelen várta, hogy támadni fognak.

A napok azonban csak teltek, az elfek pedig nem támadtak.

A lenyugvó hold sárkányai
titlepage.xhtml
jacket.xhtml
content0001.xhtml
content0002.xhtml
content0003.xhtml
content0004.xhtml
content0005.xhtml
content0006.xhtml
content0007.xhtml
content0008.xhtml
content0009.xhtml
content0010.xhtml
content0011.xhtml
content0012.xhtml
content0013.xhtml
content0014.xhtml
content0015.xhtml
content0016.xhtml
content0017.xhtml
content0018.xhtml
content0019.xhtml
content0020.xhtml
content0021.xhtml
content0022.xhtml
content0023.xhtml
content0024.xhtml
content0025.xhtml
content0026.xhtml
content0027.xhtml
content0028.xhtml
content0029.xhtml
content0030.xhtml
content0031.xhtml
content0032.xhtml
content0033.xhtml
content0034.xhtml
content0035.xhtml
content0036.xhtml
content0037.xhtml
content0038.xhtml
content0039.xhtml
content0040.xhtml
content0041.xhtml
content0042.xhtml
content0043.xhtml
content0044.xhtml
content0045.xhtml
content0046.xhtml
content0047.xhtml
content0048.xhtml
content0049.xhtml
content0050.xhtml
content0051.xhtml
content0052.xhtml
content0053.xhtml
content0054.xhtml
content0055.xhtml
content0056.xhtml
content0057.xhtml
content0058.xhtml
content0059.xhtml
content0060.xhtml
content0061.xhtml
content0062.xhtml
content0063.xhtml
content0064.xhtml
content0065.xhtml
content0066.xhtml
content0067.xhtml
content0068.xhtml
content0069.xhtml
content0070.xhtml
content0071.xhtml
content0072.xhtml
content0073.xhtml
content0074.xhtml
content0075.xhtml
content0076.xhtml
content0077.xhtml
content0078.xhtml
content0079.xhtml
content0080.xhtml
content0081.xhtml
content0082.xhtml
content0083.xhtml
content0084.xhtml
content0085.xhtml
content0086.xhtml
content0087.xhtml
content0088.xhtml
content0089.xhtml
content0090.xhtml
content0091.xhtml
content0092.xhtml
content0093.xhtml
content0094.xhtml
content0095.xhtml
content0096.xhtml
content0097.xhtml
content0098.xhtml
content0099.xhtml
content0100.xhtml
content0101.xhtml
content0102.xhtml
content0103.xhtml
content0104.xhtml
content0105.xhtml
content0106.xhtml
content0107.xhtml
content0108.xhtml
content0109.xhtml
content0110.xhtml
content0111.xhtml
content0112.xhtml
content0113.xhtml